1 João 1

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ini se surat ku riyà te keniyu ne mekeatag ki Hisu Kristu ne iyan ed-ingaranan te Lalag ne ebpuunan te umur ne warà edtemanan din. Daan en sikandin te warà pà limbaha misan engkey en ne nelimbag. Ne ketà te mibpebaluy sikandin ne anak te menusiyà ne nekita rey ini se ed-ul-ulaan din, ne nerineg dey ke lalag din, ne midsinggur dey sikandin ne tidtu ne etew.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Uya, ketà te nevaluy rin ne etew, ini se ebehey te umur, ne nekita rey sikandin. Tembù be ebpenudtul key keniyu ini se nekita rey ne ibpesabut dey mekeatag te sikandin ne ebpuunan te umur ne warà edtemanan din. Daan en sikandin ne ruma dut te Amey rin ne Eleteala, ne mibpengkayi ne mibpekita kayi te kenami.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Na ini se nekita rey wey ini se nerineg dey ne ini en se ibpenudtul dey keniyu su apey sikiyu ne duma rey su mibpekidseveka key rut te Amey tew ne Eleteala wey ke Anak din ne si Hisu Kristu.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Tembù be edsuratan ku sikiyu su apey ruen keilut te kehalew tew.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Iyan dey nerineg diyà te ki Hisu Kristu ne ini se ibpesabut dey riyà te keniyu: ne Eleteala ke ebpuunan te rayag su warè en misan deisek ne merusirem diyà te kandin.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ne embiya egkehiyen ta ne mibpekidseveka ki en te Eleteala ugaid ne diyà ki pà ed-ubpà te merusirem ne iyan din meana ne meraat pà se ulaula ta, ne edtarùtarù ki su ini se ed-ul-ulaan ta ne kenà eduma te kiyug te Eleteala.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Ugaid ne embiya ed-ubpà ki riyà te rayag iring te riyà te rayag ke Eleteala, ne ruen meupiya ne kedsusuled ta. Ne ebmelinis ki rut te langun ne salà ta su atag dut te lengesa ni Hisus ke Anak din ketà te kinepatey rin.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Embiya egkahi ki te warà salà ta, ne edlimbungan ta ini se hinawa ta ne ke benar ne tuluuwen ne kenà kayi te hinawa ta.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ugaid ne embiya ebpehimbenar ki riyà te Eleteala te ruen salà ta, ne ebpeseharen din ini se salà ta ne ed-ihewanan din ke hinawa ta rut te langun ne ulaula ta ne meraat. Su ini se migkahi rin ne edtumanen din ini se impasad din.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Ugaid ne embiya egkahi ki te warà salà ne mid-ulaula ta, ne ebpehinteruan ta ke lalag te Eleteala ne warà te hinawa ta ke lalag din.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.