1 Coríntios 6

Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na embiya ruen seveka ne mibperetiyaya riyà te keniyu ne egkeveelan te kukuman te ruma rin ded, ne meambe ke riyà kew ebpesinaru te unuten ne warà pà mebperetiyaya su egkekukum kew? Iyan tumù ne riyà kew egkukum te unuten niyu te ebperetiyaya.
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 Maa warà niyu metueni te sikitew ne mibperetiyaya en se ed-amung ki Hisus te egkukum keuremà kayi te langun ne ampew te dunya? Ne embiya egkepakey se sikiyu se egkukum te langun kayi te dunya, ne meambe ke kenà niyu egkekukum arà se reisek dà ne kukuman?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 Maa warà niyu metueni te sikitew ne mibperetiyaya se ed-amung ki Hisus te egkukum dut te suluhuen te Eleteala ne riyà ebpuun te langit? Embiya arà se ed-ul-ulaan tew, ne labi pà ne egkepakey ne egkukum ki dut te meraat ne ulaula kayi rà te ampew te dunya!
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 Engketà be ne embiya ruen seveka keniyu ne egkeveelan te kukuman te ruma rin ne ebperetiyaya, ne meambe ke riyà niyu ed-ewita dut te unuten ne nekebira nevenar ke itungan din dut te menge mibperetiyaya?
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 Dait imbe arà ne igkeyeyai niyu! Engkey, warà en iya keniyan te keniyu ne mibperetiyaya ki Hisus ne metau ne egkukum?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 Su misan sikiyu ne menge mibperetiyaya ne ruen egkeveelan ne kukuman te ruma niyu, ugaid ne muna pà ne meraat ke riyà niyu ebpeneheewita te unuten ne warà mebperetiyaya ki Hisu Kristu su apey egkekukum.
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 Meambe, warà niyu ves metueni te ini se kebpesumsumbungey niyu ne ini ke tuus te kurang kew pà te kebperetiyaya niyu ki Hisus? Iyan meupiya ne ebeleharen niyu ke ruen ebped-ulaula keniyu te meraatey etawa edlilimbung keniyu?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 Inemulà pà te sikiyu red se ebaal kayi te meraatey ne ulaula wey ebpengahew te menge ruma niyu ne ebperetiyaya ki Hisus.
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 Iring be te warà niyu metueni te ke etew ne ebpegula-ula te meraatey ne kenà ebpekeamung dut te Edetuan te Eleteala. Kenà kew mebpepeneheewit te akal dut te hinawa niyu, su ke etew ne ed-ulaula te meredsik, ke etew ne ebpengarap te kenà tidtu ne Eleteala, ke etew ne edlangkadlangkad te esawa rin, ke meama ne egkiyug te meama red dema etawa ke meritan ne egkiyug te meritan ded dema, ne kenà dan ebpekeamung dut te Edetuan te Eleteala.
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 Iring ded dema ketà ke etew ne tekawen, ke etew ne lelegawen, ke etew ne pelehubug, ke etew ne metakang se lalag din wey ke etew ne tulisan, ne kenà dan ebpekeamung dut te Edetuan te Eleteala.
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 Ruen dut te sikiyu ne ed-ulaula te iring kayi rengan, ugaid ne gunteani ne midtilak kew en te Eleteala su impesahad din en ke salà niyu, ne nevaluy kew en ne etew te Eleteala. Ne riyà te etuvangan din ne iyan din kedtengteng keniyu ne metidtu en su atag dut te mid-ulaula ni Hisu Kristu ke Kerenan tew wey ke Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà.
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 Kalu ke ruen etew ne egkahi te, “Sikami ne menge mibperetiyaya ne egkepakey ne ed-ul-ulaan dey te misan engkey se egkiyuhan dey embiya kenà meraat.” Ne benar arà, ugaid ne ruen ed-ul-ulaan tew ne kenà ibpekeiseg dut te kebperetiyaya tew. Ne misan egkepakey se ed-ul-ulaan ku te piya engkey en se kiyug ku, ne kenà ku idluhut se ed-uripenen a te misan engkey en ne ed-ul-ulaan.
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 Ne kalu ke ruen ruma ne egkahi te, “Iyan egkeetahan te egkeenen ne ebpeketahù kayi te hetek ta, ne iyan kineveeli te hetek ta su edtehuan te egkeenen.” Ne benar arà. Ugaid ne kenà meupiya ne egkeeram-am te egkeenen su ruen hewii ne ebpetedtavan te Eleteala ke hetek ta abpeg ke egkeenen. Ne iring ketà ke lawa ta, su kenà dait ne ebpeetahan te lawa ta te keduma te kiyug dà te lawa ta. Ugaid ne iyan dait ne egkeetahan ked-usar te lawa ta ne egelevek te Kerenan tew si Hisu Kristu, ne si Hisu Kristu dema se edtuganur te lawa ta.
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 Su si Hisu Kristu ke Kerenan tew ne mibanew te Eleteala, ne iring ketà ne ebenawen ki rema nikandin keuremà rut te kebpatey ta ibpepevayà dut te kerekelà te gehem din.
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 Netuenan niyu ne ke lawa te etew ne mibperetiyaya ne ripàripà te lawa ni Hisus. Ne embiya iring ketà ne maa, egkepakey ne iyan ta ebpeetahan te lawa ta te ebpekid-ulid te meritan ne meredsik se ulaula rin? Kenà iya!
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 Su ke etew ne ebpekid-ulid te meritan ne meredsik se ulaula rin, ne ke lawa ran ne egkevaluy ne egkeseveka. Su ruen impesurat ne Lalag te Eleteala ne egkahi te, “Ke meama wey meritan ne ebpeulirey ne egkeseveka.”
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 Ne iring ded dema ke etew ne ebpekidseveka ki Hisu Kristu ke Kerenan tew, su egkeseveka ke hinawa rin ki Hisu Kristu.
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 Tembù be kenà kew ebpengingniyug. Duen duma ne ulaula ne meraat ne kenà ebpekekaid te lawa te etew, ugaid ne ini se kebpengingniyug ne an en iya ke ebpeketutung kandin.
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 Idtahù niyu ini te hinawa se ayan se lawa niyu ne timbang te baley ne mibpeubpaan te Eleteala rut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà ne imbehey rin keniyu. Ne ketà be ne kenè en sikiyu se kemuney rut te lawa niyu su Eleteala en.
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 Ne mepmepurù se kinevayad din keytew su apey ki egkevaluy ne menge etew rin. Engketà be ne iyan niyu rà ul-ulaa te lawa niyu ke ebpekereyù te Eleteala.
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.