1 Coríntios 6
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NTLH
1 Na embiya ruen seveka ne mibperetiyaya riyà te keniyu ne egkeveelan te kukuman te ruma rin ded, ne meambe ke riyà kew ebpesinaru te unuten ne warà pà mebperetiyaya su egkekukum kew? Iyan tumù ne riyà kew egkukum te unuten niyu te ebperetiyaya.
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 Maa warà niyu metueni te sikitew ne mibperetiyaya en se ed-amung ki Hisus te egkukum keuremà kayi te langun ne ampew te dunya? Ne embiya egkepakey se sikiyu se egkukum te langun kayi te dunya, ne meambe ke kenà niyu egkekukum arà se reisek dà ne kukuman?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 Maa warà niyu metueni te sikitew ne mibperetiyaya se ed-amung ki Hisus te egkukum dut te suluhuen te Eleteala ne riyà ebpuun te langit? Embiya arà se ed-ul-ulaan tew, ne labi pà ne egkepakey ne egkukum ki dut te meraat ne ulaula kayi rà te ampew te dunya!
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Engketà be ne embiya ruen seveka keniyu ne egkeveelan te kukuman te ruma rin ne ebperetiyaya, ne meambe ke riyà niyu ed-ewita dut te unuten ne nekebira nevenar ke itungan din dut te menge mibperetiyaya?
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 Dait imbe arà ne igkeyeyai niyu! Engkey, warà en iya keniyan te keniyu ne mibperetiyaya ki Hisus ne metau ne egkukum?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 Su misan sikiyu ne menge mibperetiyaya ne ruen egkeveelan ne kukuman te ruma niyu, ugaid ne muna pà ne meraat ke riyà niyu ebpeneheewita te unuten ne warà mebperetiyaya ki Hisu Kristu su apey egkekukum.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Meambe, warà niyu ves metueni te ini se kebpesumsumbungey niyu ne ini ke tuus te kurang kew pà te kebperetiyaya niyu ki Hisus? Iyan meupiya ne ebeleharen niyu ke ruen ebped-ulaula keniyu te meraatey etawa edlilimbung keniyu?
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Inemulà pà te sikiyu red se ebaal kayi te meraatey ne ulaula wey ebpengahew te menge ruma niyu ne ebperetiyaya ki Hisus.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 Iring be te warà niyu metueni te ke etew ne ebpegula-ula te meraatey ne kenà ebpekeamung dut te Edetuan te Eleteala. Kenà kew mebpepeneheewit te akal dut te hinawa niyu, su ke etew ne ed-ulaula te meredsik, ke etew ne ebpengarap te kenà tidtu ne Eleteala, ke etew ne edlangkadlangkad te esawa rin, ke meama ne egkiyug te meama red dema etawa ke meritan ne egkiyug te meritan ded dema, ne kenà dan ebpekeamung dut te Edetuan te Eleteala.
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 Iring ded dema ketà ke etew ne tekawen, ke etew ne lelegawen, ke etew ne pelehubug, ke etew ne metakang se lalag din wey ke etew ne tulisan, ne kenà dan ebpekeamung dut te Edetuan te Eleteala.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Ruen dut te sikiyu ne ed-ulaula te iring kayi rengan, ugaid ne gunteani ne midtilak kew en te Eleteala su impesahad din en ke salà niyu, ne nevaluy kew en ne etew te Eleteala. Ne riyà te etuvangan din ne iyan din kedtengteng keniyu ne metidtu en su atag dut te mid-ulaula ni Hisu Kristu ke Kerenan tew wey ke Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Kalu ke ruen etew ne egkahi te, “Sikami ne menge mibperetiyaya ne egkepakey ne ed-ul-ulaan dey te misan engkey se egkiyuhan dey embiya kenà meraat.” Ne benar arà, ugaid ne ruen ed-ul-ulaan tew ne kenà ibpekeiseg dut te kebperetiyaya tew. Ne misan egkepakey se ed-ul-ulaan ku te piya engkey en se kiyug ku, ne kenà ku idluhut se ed-uripenen a te misan engkey en ne ed-ul-ulaan.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Ne kalu ke ruen ruma ne egkahi te, “Iyan egkeetahan te egkeenen ne ebpeketahù kayi te hetek ta, ne iyan kineveeli te hetek ta su edtehuan te egkeenen.” Ne benar arà. Ugaid ne kenà meupiya ne egkeeram-am te egkeenen su ruen hewii ne ebpetedtavan te Eleteala ke hetek ta abpeg ke egkeenen. Ne iring ketà ke lawa ta, su kenà dait ne ebpeetahan te lawa ta te keduma te kiyug dà te lawa ta. Ugaid ne iyan dait ne egkeetahan ked-usar te lawa ta ne egelevek te Kerenan tew si Hisu Kristu, ne si Hisu Kristu dema se edtuganur te lawa ta.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Su si Hisu Kristu ke Kerenan tew ne mibanew te Eleteala, ne iring ketà ne ebenawen ki rema nikandin keuremà rut te kebpatey ta ibpepevayà dut te kerekelà te gehem din.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 Netuenan niyu ne ke lawa te etew ne mibperetiyaya ne ripàripà te lawa ni Hisus. Ne embiya iring ketà ne maa, egkepakey ne iyan ta ebpeetahan te lawa ta te ebpekid-ulid te meritan ne meredsik se ulaula rin? Kenà iya!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 Su ke etew ne ebpekid-ulid te meritan ne meredsik se ulaula rin, ne ke lawa ran ne egkevaluy ne egkeseveka. Su ruen impesurat ne Lalag te Eleteala ne egkahi te, “Ke meama wey meritan ne ebpeulirey ne egkeseveka.”
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Ne iring ded dema ke etew ne ebpekidseveka ki Hisu Kristu ke Kerenan tew, su egkeseveka ke hinawa rin ki Hisu Kristu.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Tembù be kenà kew ebpengingniyug. Duen duma ne ulaula ne meraat ne kenà ebpekekaid te lawa te etew, ugaid ne ini se kebpengingniyug ne an en iya ke ebpeketutung kandin.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 Idtahù niyu ini te hinawa se ayan se lawa niyu ne timbang te baley ne mibpeubpaan te Eleteala rut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà ne imbehey rin keniyu. Ne ketà be ne kenè en sikiyu se kemuney rut te lawa niyu su Eleteala en.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 Ne mepmepurù se kinevayad din keytew su apey ki egkevaluy ne menge etew rin. Engketà be ne iyan niyu rà ul-ulaa te lawa niyu ke ebpekereyù te Eleteala.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.