1 Coríntios 2
Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu (MBI) vs NAA
1 Menge suled ku, rut te aney en ne kebpendiyà ku te keniyu su ebpesabut ke engkey se ibpepesabut te Eleteala kediey mekeatag ki Hisu Kristu, ne warà ku pekerelema ke lalag ku te ibpekita te metikang se nesebutan ku.
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 Su seveka rà se neketahù te itungan ku ne ibpesabut ku keniyu ne ini se tudtul mekeatag ki Hisu Kristu, labi en ke kinepatey rin diyà te pinebelavag ne kayu ke midlensangan kandin.
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Su ketà te nekeubpà a riyà te keniyu ne mibmeluvey se lawa ku ne iring te migkerker a su igkeandek ku kema ke kenà ku egkegaga te edtuman ke insarig kedì te Eleteala.
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 Ne wey ku impemesabut en ke Lalag te Eleteala keniyu ne kenà iring dut te etew ne egkepuyuk ke menge etew dut te lambeylambey te lalag din. Ugaid ne mibpehimbenar kew su nekita niyu ke tuus dut te gehem te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà se midtavang kedì.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 Tembù be ke kebperetiyaya niyu ki Hisus ne kenà kayi rà ebpuun te ketau te menusiyà, ugaid ne riyà ebpuun te gehem te Eleteala.
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Embiya riyà te menge etew ne mevaher en se kebperetiyaya ran te Eleteala ne ke kebpemesabut ku kandan ne meralem. Ugaid ne kenà iring dut te ketau te itungan dut te menge etew kayi te ampew te dunya etawa ke ketau rut te menge etew ne nevehayan te ketulengeran dan, su ruen edtedtavan din.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 Ugaid ne riyà ebpuun te ketau te Eleteala ini se ibpayag ku guntaani ne warà pa metueni te etew. Su ketà te warà din pà limbaha ini se dunya ne netahù en te itungan din se ruen dalan te kebpeliyu keytew dut te salà tew su apey ki ebpekeamung kandin dut te kebpurù din.
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 Ne ayan se menge etew ne nevehayan te ketulengeran kayi te dunya ne warà dan mesebuti ke netahù te itungan te Eleteala, su embiya nesebutan dan ne warà dan peimetayi si Hisu Kristu ke mekegehem ne Kerenan tew.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Su ruen impesurat ne Lalag te Eleteala ne egkahi te,
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 Ugaid ne guntaani ne ayan se in-eles din dengan ne mibpesebutan din en kenami te kayi rin impepevayà dut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà. Su egketuenan te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà ke langun ne itungan te Eleteala, misan pà ke menenem ne itungan din.
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 Ne iring dema te etew, ne warà etew ne netau ke engkey se riyà te itungan dut te ruma rin ke kenà sikandin dà. Ne engketà ded dema, warà egketau ke engkey se netahù te itungan te Eleteala ke kenà ke Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà dà.
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Ne sikami ne mibperetiyaya, ne kenà iyan imbehey kenami te Eleteala ke itungan ne iring dut te menge etew kayi te ampew te dunya ne kenà ebperetiyaya. Ugaid ne iyan imbehey kenami ne ke Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà te ebpetuntul kenami su apey rey metueni ke langun ne ibehey te Eleteala kenami.
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 Engketà be ne iyan dey ibpemesabut ne kenà kayi rà ebpuun te ketau te etew, su iyan dey ibpemesabut ke impenurù kenami rut te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà. Uya, edseysayen dey ke tidtu ne penurù mekeatag te Eleteala rut te menge etew ne netehuan en te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 Ugaid ne ke menge etew ne kenà ebperetiyaya ne warà pà metehui te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà, ne kenà dan ebpeketelimà dut te ibehey te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà. Ne kenà dan ma egkesebutan su iyan dan pegitungan ne warà pantag din. Uya, kenà dan ebpekesabut ketà su warà pà meketahù diyà te hinawa ran ke Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà ne edtavang kandan su apey ran egkesebuti.
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Ugaid ne ke etew ne mibperetiyaya ne netehuan en te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà, ne egkesebutan din ke pantag dut te langun ne ibpenurù te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà. Ugaid ne ke etew ne kenà ebperetiyaya ne warà diyà te kandin ke Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà, ne kenà egpekesabut te itungan dut te menge etew ne netehuan en te Kedesenan ne Ebpetuntul te Menusiyà.
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 Su iring dut te impesurat ne Lalag te Eleteala ne egkahi te,
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.