2 Tessalonicenses 1
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NAA
1 Tho a Pol tomo nge a Sailas ome a Timoti. Them wat malueng ake a thomu toko lemioongare nge ako a rem a Tesalonaika ako thomu ini Titemer a God na Toko Pomnga a Jisas Krais ole.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Na tho nong ve aro thomu o el themosaling na lemi moring ako a Titemer a God tomo nge Toko Pomnga a Jisas Krais nge.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Na titeikre, i sivenga ako evelelnga them ri sivengaing a God nge, nge thomu, na lemem vothung aken i vengveng, eneke lomu lemioong i esa esa, na thomu omole omole lomu asagupeling i vur e pel mun inga.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Na lomu vothung i venen aken, make them paesa iomu roro a God ile lotuongare nge, ako a pen elonga. Na them ria or nge tongporumong na matheong ako i velpoltun thomu, aveto thomu o mit engeng inga nge, na lomu lemioong mun i mit engeng inga, nge ako thomu o potun matheong areken.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Na panen, ur areken kene aro i pathengal ako ve, God aro i olal vengveng tokokoere ole vothung ako o oma i. Eneke aro i apet thomu ini toko sivengare ako o pavurvur ako aro o eso a God ile menong e nepes lemi, eneke thomu o mit engeng inga nge matheong areken ako thomu o el sisisong nge.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Aveto aro i olal werer kerengaing nge tokokoe areko o sung kerengaing aken a thomu nge. I nunganga, God ini a God ako i olal vengveng toko na sengre nge ole vothung kathnga ako o oma i.
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 Naro i eltetpot matheong areko thomu o potun i ponange a thomu nge, naro i eltetpot mun i a them nge. Naro i oma venen aken nge nang ako Toko Pomnga a Jisas tomo nge ile ensel engengare, aro o esu tomo nge won sesenga anlilelnga a Pen a Urvet me, mo aro o velpol pat ol a tokokoere otheki.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Naro i paomelal areko oni plong ve aro olemi mire nge a God, na o panes ar Pomnga a Jisas ile Panongpolong Sivenga avele.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Na nge ile paomelaling aken, aro o el kerengaing ako aro ile vusonga avele, naro o voth mela rintet nge a Toko Pomnga tomo nge ia malmaling a Urvet ako i tolilis rintet na ile engenging mun, naro o pavurvur aro o thopol ol itheki avele ol.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Na ur areken aro i velpol vengtun nge nang ako aro Toko Pomnga i esu nge me, na nge nang aken Toko Pomnga aro i pathengpot ia malmaling a urvet aken a God ile tokokoere otheki, or ini areko olemio nge i, naro o kukuk nge i, naro o papomnga i, na o risea i. Na thomu mun aro o voth tomo mun nge or, eneke lomumuo nge lemem riong ako them panongpol i a thomu nge lale.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Na lemimem i voth nge aken, make them kis inga nge lemem nongong nge a God nge thomu. Na them nong ve aro ler God kene aro i opoal thomu mo o pavurvur ako aro o oma vothung ako i leng thomu nge omanga. Na them nong mun ve aro i paengeng thomu mo o pavurvur ako aro o oma vothung sivenga alavusnga ako thomu o sis ve aro o oma i, tomo mun nge lomu omaing ako lomu lemioong i pavelpol i.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Na them nong venen aken, mo aro tokokoere aro o risea ar Pomnga a Jisas, eneke o thepol lomu omaing sivenga aken. Naro i risea mun thomu, eneke thomu o teo a i nge. Naro i velpol venen aken, eneke ler God na Toko Pomnga a Jisas ole themosaling i voth a thomu nge.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.