1 Tessalonicenses 4
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NVT
1 Na titeikre, lek riong patopalalnga i vene: Thomu o el pamirealing lale a them nge, nge mimiong ako God ilemi sivenga nge. Na i nunganga ako rongan thomu o mimi venen aken. Aveto ponange them nin na them tor lomu nge engenging ako Toko Pomnga a Jisas i sungu i a them nge, ve aro thomu o rong esa mun lomu vothung ako i venen aken mo i esa esa.
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 Eneke lomumu mire nge torong areko them tor lomu nge, ako them el i a Toko Pomnga a Jisas nge.
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Na vothung ako God i sis ve aro thomu o oma i kene i vene: Aro thomu o sungpot lomu mimiong alavusnga a God nge, mo lomu vothung i vengveng inga a itheki, ranga ve ako aro thomu o voth mela nge vothung ako nge ngo tomoing nge areko or ini ewomuere avele.
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 Na i sis mun ve aro thomu toko omole omole aro lomumu mire senu nge sovengalo ako aro o el ewomu sengengaere nge, ako aro i vengveng a God itheki, na a tokokoere otheki mun.
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 Na o mothong tova o oma ranga ve ini areko olemi mire nge a God avele, ako otheki roro nge sengre na o panes inga vothung kerenga engenga ako oopo i vurpoltun i.
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 Na nge vothung aken God i sis ve aro thomu o mothong tova o pakol titeumu lemioonga e ikei, eve o oma vothung kerenga pelie a i nge. Toko Pomnga aro i paomelal tokokoere nge ole vothung ako i venen aken, ranga ve ako them ri na them tor lomu nge lale.
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 Naro i paomelal or, eneke God i lengpot it ve aro te oma vothung akopnga, kene avele, ave i lengpot it ve aro te oma inga vothung ako i riri a itheki.
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 Maken aro ve toko e i lel ikime nge pamirealing ake, aken i lel ikime nge tokokoere ole pamirealing avele, aveto ako ini a God ile pamirealing ako i lel ikime nge. Na ini a God ako i sungu Ioni Riringa a thomu nge.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 Na nge titeumu na lulumu lemioongare oasagunga, i pavurvur aro tho wat ol riong pelie a thomu nge avele, eneke thomu kene, God i pamireal thomu lale ve aro omu sagu pel.
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 Na i nunganga ako omu sagu titeir na lulur lemioonga alavusnga ako o voth a epee a Masedonia. Aveto titeikre, them ri engeng thomu ve aro o rong esa mun vothung ako i venen aken mo i esa esa.
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 Na them ri engeng mun thomu ve aro o betet inga nge lomu menong le sivengainga naktetnga, na o mothong tova o situn pel mo o pavothal thongongomuere, aveto aro o um engeng inga nge sivengomu lomu mimiong thealnga, ranga ve ako them ri tel i a thomu nge lale.
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 Aken aro i oma thomu mo toko relnga e avele aro i theal thomu nge ur elonga nge lomu mimiong aken. Naro o mimi venen aken mo lomu mimiong aken aro i oma areko or ini toko lemioongare avele, mo o ri riong kerenga e avele nge lomu mimiong aken.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 Na titeikre, them sis ve aro lomumu mire senu nge areko o rin lale, mo o mothong tova lomumu kerere nge or, ranga ve ini areko or ini toko lemioongare avele, ako o men sial nge ole mimiong panen anga avele.
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 Naro lomumu kerere nge or avele, eneke lemiro ako ve, Jisas i rin lale ma i los werera mun, aken lemiro mun ako ve, areko olemio nge a Jisas na o rin lale, God aro i wola or tomo nge a Jisas, tova Jisas i lo werer nge me.
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 Na i ranga ve ako Toko Pomnga isivenga i ri nge lale, na them ri mun i a thomu nge ve, it areko rongan te mimi ake ru a ulue, i mulal nge nang ako Toko Pomnga aro i lo werer nge me, aro te mukal la tel avele, nge toko lemioonga areko o rin lale.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 Eneke God aro i presa viringa, naro enselre ole mukalinga aro i leng lengpot, naro i thupot a God ia kuth, naro Toko Pomnga isivenga aro i esu a Pen a Urvet me, na areko olemio nge a Krais na o rin lale, aro o los werera tel nge rinong.
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 Lamo it areko rongan te mimi ake ru a ulue, God aro i el tomoa it nge or a malang po la, mo te thepolo a Toko Pomnga nge. Na nge sovengalo aken, aro te voth tomo nge a Toko Pomnga evelelnga ako aro ile vusonga avele.
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 Na riong aken i nunganga, maken aro thomu o paengeng pel lomumu nge riong aken.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.