1 Tessalonicenses 4
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NVI
1 Na titeikre, lek riong patopalalnga i vene: Thomu o el pamirealing lale a them nge, nge mimiong ako God ilemi sivenga nge. Na i nunganga ako rongan thomu o mimi venen aken. Aveto ponange them nin na them tor lomu nge engenging ako Toko Pomnga a Jisas i sungu i a them nge, ve aro thomu o rong esa mun lomu vothung ako i venen aken mo i esa esa.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Eneke lomumu mire nge torong areko them tor lomu nge, ako them el i a Toko Pomnga a Jisas nge.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Na vothung ako God i sis ve aro thomu o oma i kene i vene: Aro thomu o sungpot lomu mimiong alavusnga a God nge, mo lomu vothung i vengveng inga a itheki, ranga ve ako aro thomu o voth mela nge vothung ako nge ngo tomoing nge areko or ini ewomuere avele.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Na i sis mun ve aro thomu toko omole omole aro lomumu mire senu nge sovengalo ako aro o el ewomu sengengaere nge, ako aro i vengveng a God itheki, na a tokokoere otheki mun.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Na o mothong tova o oma ranga ve ini areko olemi mire nge a God avele, ako otheki roro nge sengre na o panes inga vothung kerenga engenga ako oopo i vurpoltun i.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Na nge vothung aken God i sis ve aro thomu o mothong tova o pakol titeumu lemioonga e ikei, eve o oma vothung kerenga pelie a i nge. Toko Pomnga aro i paomelal tokokoere nge ole vothung ako i venen aken, ranga ve ako them ri na them tor lomu nge lale.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Naro i paomelal or, eneke God i lengpot it ve aro te oma vothung akopnga, kene avele, ave i lengpot it ve aro te oma inga vothung ako i riri a itheki.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Maken aro ve toko e i lel ikime nge pamirealing ake, aken i lel ikime nge tokokoere ole pamirealing avele, aveto ako ini a God ile pamirealing ako i lel ikime nge. Na ini a God ako i sungu Ioni Riringa a thomu nge.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Na nge titeumu na lulumu lemioongare oasagunga, i pavurvur aro tho wat ol riong pelie a thomu nge avele, eneke thomu kene, God i pamireal thomu lale ve aro omu sagu pel.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Na i nunganga ako omu sagu titeir na lulur lemioonga alavusnga ako o voth a epee a Masedonia. Aveto titeikre, them ri engeng thomu ve aro o rong esa mun vothung ako i venen aken mo i esa esa.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Na them ri engeng mun thomu ve aro o betet inga nge lomu menong le sivengainga naktetnga, na o mothong tova o situn pel mo o pavothal thongongomuere, aveto aro o um engeng inga nge sivengomu lomu mimiong thealnga, ranga ve ako them ri tel i a thomu nge lale.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Aken aro i oma thomu mo toko relnga e avele aro i theal thomu nge ur elonga nge lomu mimiong aken. Naro o mimi venen aken mo lomu mimiong aken aro i oma areko or ini toko lemioongare avele, mo o ri riong kerenga e avele nge lomu mimiong aken.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Na titeikre, them sis ve aro lomumu mire senu nge areko o rin lale, mo o mothong tova lomumu kerere nge or, ranga ve ini areko or ini toko lemioongare avele, ako o men sial nge ole mimiong panen anga avele.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Naro lomumu kerere nge or avele, eneke lemiro ako ve, Jisas i rin lale ma i los werera mun, aken lemiro mun ako ve, areko olemio nge a Jisas na o rin lale, God aro i wola or tomo nge a Jisas, tova Jisas i lo werer nge me.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Na i ranga ve ako Toko Pomnga isivenga i ri nge lale, na them ri mun i a thomu nge ve, it areko rongan te mimi ake ru a ulue, i mulal nge nang ako Toko Pomnga aro i lo werer nge me, aro te mukal la tel avele, nge toko lemioonga areko o rin lale.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Eneke God aro i presa viringa, naro enselre ole mukalinga aro i leng lengpot, naro i thupot a God ia kuth, naro Toko Pomnga isivenga aro i esu a Pen a Urvet me, na areko olemio nge a Krais na o rin lale, aro o los werera tel nge rinong.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Lamo it areko rongan te mimi ake ru a ulue, God aro i el tomoa it nge or a malang po la, mo te thepolo a Toko Pomnga nge. Na nge sovengalo aken, aro te voth tomo nge a Toko Pomnga evelelnga ako aro ile vusonga avele.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Na riong aken i nunganga, maken aro thomu o paengeng pel lomumu nge riong aken.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.