1 Tessalonicenses 3
God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs NAA
1 Na i venen aken na lemimem kerere rintet nge thomu, na i pavurvur aro them men palolo tomo nge matheong aken avele. Make a lemimem i sivenga ako aro them e a Sailas sivengemem aro them voth werer a Atens.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Na them pake werer a Timoti ako ini titeir lemioonga e ako i um tomo nge them nge a God ile umong ako nge a Krais ile Panongpolong Sivenga panongpolnga nge pen elonga. Make them pake i mo i paengeng thomu na i opoal thomu, nge lomu lemioong.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Aro vene mo matheong areke aro o pavothal thomu. Ave lomumu mire senu lale ako ve, God i ateal it lale ve aro te el matheong areken.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Na lomumu mire ako ur aken i nunganga, eneke nge ako rongan them voth tomo nge thomu, ma them ria thomu papulua a mukaling ve, matheong pulua aro i velpoltun it. Na lomumu mire ol ponange ako ve, ur ako them ri nge, kene i velpol lale.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Na nge lomu matheong areken inga, tho pavurvur aro tho palolotun ol ur e avele. Make tho pakepot werer mun a Timoti a thomu nge wot, mo i avrum vet nge lomu lemioong. Eneke lemik ako ve, ava Satan i sangpolo sovengalo pelie ako va i tongporum thomu nge, aken varo lemem umong areken aro i velpol ini ur polpolnga inga.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Aveto avele! Na Timoti ako i losa a thomu nge, ponange re ake ma i velpol werer a them nge, ma i pavelpol ritetong sivenga nge lomu lemioong na nge lomu asaguong. Na i ria them mun ve, opisleonga lomu lemi rumong nge them i sivenga inga, na evelelnga thomu o sis ve aro o thepol werer mun them, ranga ve mun ako them sis ve aro them thepol werer mun thomu.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Na titeikre, them nongpol ako ve, lomu lemioong rongan i voth engeng. Na aken i paengeng lemimem nge matheong na sisisong ako them el i.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Na them nongpol ako lomu lemioong i mit engeng nge a Toko Pomnga, make ponange lemem mimiong i sivenga rintet ol.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 I nunganga, na them pesrou avele nge lemem riseaing a God nge, nge thomu, eneke lemimem i sivenga rintet nge thomu ako a ler God itheki.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Na nge nang na mlik them nong engeng ve aro them thepol werer mun thekumu mo them opoal mun lomu lemioong nge ur ako rongan o oror nge.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Na them nong ve aro ler God isivenga ako ini Titemer na ar Pomnga a Jisas aro o monsi lemem sovengalo ako aro them es werer a thomu nge wot.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Naro Toko Pomnga aro i paaolonga lomu asagupeling tomo mun nge lomu asaguong nge toko alavusnga mo i aolonga rintet ranga ve ini lemem asaguong a thomu nge.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Na nge sovengalo ake God aro i paengeng lomumu, mo ako nge nang ako aro thomu o mit a Titemer a God itheki nge nang ako ar Pomnga a Jisas i es werer nge me tomo nge ile toko riringare, aro i thepol thomu ako ini toko riringa ako ur kerenga e avele i voth a thomu nge. I nunganga.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.