1 João 4

God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei (MBH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Na titeik sivengare, riong elnga le apaltetonga pulua o esu esa a pen elonga, ma o panongpol. Na o mothong tova lomumuo nge toko alavusnga ako o ri ve, God Ioni i voth a or nge, kene ole panongpolong. Aveto aro thomu o tongporum vet or nge ole panongpolong aken, ako i es a God nge me eve avele.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Naro thomu o ate nge a God Ioni vava, e? Aro thomu o nongpol senu nge ole panongpolong. Na aro ve o ri ve Jisas Krais i velpol ini toko nunganga ake ru a ulue, aken ini toko ako God Ioni i voth a i nge.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Aveto tokokoe areko o oma riong ako i venen aken avele nge a Jisas, aken tamata le apaltetonga i voth a or nge, na o es a God nge me avele. O ranga ve ini a Krais ile ngarang ako nomenga o nongpol i ako ve, aro i es me, na ponange i velpol ol a ulue lale.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Na thomu tutukre, thomu ini a God ile na lomu mong or lale. Eneke God Ioni ako i voth a thomu nge, kene ile engenging i aolonga rintet nge a Satan ako i voth a ulue ake, kene ile engenging.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Na o ri inga nge ur ulue anga, eneke o panes inga vothung ulue anga, make areko o panes vothung ulue anga o nongal inga ole riong.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Aveto it ako ini a God ile. Na areko olemi mire nge ur ako God i sis ve aro o oma i, aro o nongal ler riong. Aveto areko or ini a God ile avele, aro o nongal ler riong avele. Na nge vothung inga aken, te pavurvur ako aro te ate nge Oni Riringa ako i pavelpol riong nunganga, na tamata kerenga areko o pavelpol riong le apaltetonga.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Na titeik sivengare, aro ar sagu pel, eneke vothung ako nge asaguong i es a God nge me. Na toko e ako ia sagu tokokoere, ini a God itun ako God i pavelpol mimiong ponganga a i nge, na ilemi mire senu nge ur ako God i sis ve aro i oma i.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Na toko e ako ia sagu tokokoere avele, aken ilemi mire nge ur ako God i sis ve aro i oma i, kene avele, eneke God ilemi alavusnga ini asaguong popepenga.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Na God i pathengal it ako ve, ia sagu rintet it, nge ako i pakeu Itun omolenga aken, a ulue me mo i sung mimiong ako aro ile vusonga avele a it nge, ako nge ile rinong.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Na vothung ako nge asaguong kene i vava, e? Ini vothung ako ar sagu a God, kene avele. Aveto ini vothung ako God ia sagu it, mako i pakeu Itun aken me, mo i sungpot isivenga ile mimiong, ako nge ler vothung kerenga eltetpotnga.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Na titeik sivengare, God ia sagu it venen aken, mako i sivenga ako aro it mun aro ar sagu pel.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Na toko e avele i thepol a God. Aveto aro ve ar sagu pel, aken God i voth a it nge, na ile vothung ako nge asaguong i alarorol a it nge.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Na lemir mire ako ve, te teo a God nge, na God i teo mun a it nge vene: Eneke i sungu isivenga Ioni a it nge.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Na te thepol ur ako God i oma i lale, ako ranga ve i pakeu Itun me, mo i velpol ini toko alavusnga ake ru a ulue ole Pamimionga, make te panongpol ol nge aken.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Na aro ve toko e i nutun ve, Jisas ini a God Itun, aken God i teo a i nge, na i teo mun a God nge.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Make ranga ve te thepol a God ile asaguong a it nge, na lemiro nge ile asaguong aken.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Na aro ve te teo a i nge venen aken, vothung ako nge asaguong, kene i alarorol a ler mimiong, eneke it ranga ve ini a Krais ake ru a ulue. Na i venen aken, mako aro te mit engeng nge nang ako aro te mit nge riong a God itheki.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Na asaguong ako i venen aken, ngeipong i voth a lemi avele, eneke aro ve vothung ako nge asaguong i voth engeng a toko e nge, aken i eltetpot ngeipong a i nge. Maken aro ve toko e i ngeip nge a God, aken ile asaguong nge a God i alarorol avele, eneke rongan i ngeip nge a God ve aro i paomelal i nge ile vothung kerenga.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Na it kene ar sagu a God tomo nge tokokoere, eneke God ia sagu tel it a mukaling.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Na aro ve toko e i ri ve ia sagu a God, aveto ini silal itein lemioonga e, aken ini toko le apaltetonga, eneke toko e ako ia sagu itein avele ako i thepol i nge itheki, i pavurvur mun avele ako aro ia sagu a God ako i thepol i nge itheki avele.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Na patorong ako te el i a i nge, kene i vene: Toko ako ia sagu a God, aro ia sagu mun itein lemioongare.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.