Romanos 14

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Chjoe¹tjao²yao³ cho⁴ta⁴ xi³ ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ xi³ cje³ tsin²-sa³le⁴ nca³nˀion¹. Li²coi³ coi⁴xcan³cao⁴³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
1 Acolhei aquele que é fraco na fé, com bondade, sem discutir as suas opiniões.
2 Jnco³ cho⁴ta⁴ ma³cjain¹-le⁴ nca³ ma³ cji³ne³yi³je³ tso³-jmi², cˀoa⁴ xi³ nqui²jnco³ xi³ tsin²-le⁴ nca³nˀion¹-jin² to⁴ˀnti¹xca⁴ cjen².
2 Um crê poder comer de tudo; outro, que é fraco, só come legumes.
3 Je² xi³ cjen², a³li² vˀa³sje³nqui³-jin² je² xi³ tsi²coi³ cjen². Cˀoa⁴ je² xi³ tsi²coi³ cjen², a³li² ve³sin³-jin² je² xi³ cjen², nca⁴ Ni³na¹ xi³ qui³scoe¹tjao².
3 Quem come de tudo não despreze aquele que não come. Quem não come não julgue aquele que come, porque Deus o acolhe do mesmo modo.
4 ˀya¹-ni³ ji³ nca³ ˀya³sin³-ni³ cho⁴ˀnta³ xi³ tsˀe⁴ xi³ cja⁴-ˀai¹. Tˀa³tsˀe⁴ xi³ ña³qui³ tsˀe⁴ nai³-le⁴ nta³ ti¹jna³ a³xo⁴ sca⁴nqui³-je⁴. To⁴nca³ ña³qui³ nta³ si⁴cˀe¹jna³, nca⁴ je² Nai³-na¹ ma³-le⁴ si⁴²cˀe¹jna³nta³ nca³ je².
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
5 Jnco³ xi³ cja⁴ˀai¹-nca¹sˀin² ve³con³ ni⁴čhjin³, to⁴nca³ xi³ cja⁴ˀai¹ to⁴nco¹son² ve³con³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³. Nca³ jnco¹jnco¹ ña³qui³ ca²ta³sˀe³jnco³ta³con².
5 Um faz distinção entre dia e dia; outro, porém, considera iguais todos os dias. Cada um proceda segundo sua convicção.
6 Je² xi³ cjoa⁴-le⁴ ni⁴čhjin³ vˀa³, cˀoa⁴sˀin¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹, cˀoa⁴ je² xi³ tsi² cjoa⁴-le⁴ ni⁴čhjin³ vˀa³ cˀoa⁴-ti⁴sˀin¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹. Je² xi³ cjen², cjen² tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹, nca⁴ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹. Cˀoa⁴ je² xi³ tsi²coi³ cjen², cˀoa⁴-ti⁴ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ li²coi³ cjen², cˀoa⁴ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹.
6 Quem distingue o dia, age assim pelo Senhor. Quem come de tudo, o faz pelo Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come, abstém-se pelo Senhor, e igualmente dá graças a Deus.
7 Nca⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ ña¹-vi⁴, xi³ ti¹jna³con³ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴, cˀoa⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ vi³ya³ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴.
7 Nenhum de nós vive para si, e ninguém morre para si.
8 Tsa² ti³yo³chon³-nia¹, to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ nca³ ti³yo³choan³². Tsa² vi³ya³², to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ nca³ vi³ya³². Cˀoa⁴-sˀin² tsa² vi³yo³chon³-nia¹ a³xo⁴ vi³ya³-nia¹, tsˀe⁴ nia¹ Nai³-na¹.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; se morremos, morremos para o Senhor. Quer vivamos quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Cristo coi³ cjoa⁴-vi⁴ cˀen³-ni³, cˀoa⁴ ja³ˀa²ya³-ni³le⁴, cˀoa⁴ tsa³cˀe²jna³con³ nqui²jnco³cˀa²-ni³, jme¹-ni³ nca³ Nai³-le⁴ coan⁴-si¹ni³ xi³ cˀen³ cˀoa⁴ xi³ tjio¹con³.
9 Para isso é que morreu Cristo e retomou a vida, para ser o Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 To⁴nca³ ji³, a¹-ni³ nca³ ntsˀai³ ˀya³sin³-si¹ni³. A³xo⁴ cˀoa⁴-ti⁴ ji³, a¹-ni³ nca³ ntsˀai³ nˀo²sje³nqui³-si¹ni³. Nca⁴ nca³tsˀia³² coi⁴yoa³² nqui³xcon⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Cristo.
10 Por que julgas, então, o teu irmão? Ou por que desprezas o teu irmão? Todos temos que comparecer perante o tribunal de Deus.
11 Nca⁴ cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: Tso² je² Nai³-na¹ve⁴: Jo³-sˀin² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ ti²jna⁴coan³, coi⁴ncha¹-na³ xco¹nchˀin³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ si⁴²qui²xi⁴ya³nta³ Ni³na¹ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará glória a Deus {Is 45,23}.
12 Cˀoa⁴-sˀin² nca³tsˀia³²-vi⁴ cˀoai⁴-le⁴² coi²nta⁴ Ni³na¹ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴ yao³-na¹ni³ nca³ jnco¹jncoa¹.
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Cˀoa⁴-sˀin² a³li²coi³ ti⁴jcha⁴sin³-sa³nia³² xi²nquia⁴², to⁴sa³ ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ nca³ tsi² cˀoe¹jnao³ xi³ sa⁴te¹nqui³ ntsˀao³, a³xo⁴ tsi² si⁴ca³jnquio³ je¹ ntsˀao³.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
14 An³ ˀve³-nia¹³, cˀoa⁴ nta³ ˀve³coan³ nca³ ti²jna⁴coa⁴ Nai³-na¹ Jesús, nca³ ni⁴jme³-jin² xi³ tjin¹ xi³ chˀao³ tjin¹ nca³ ti⁴je²-ni³, to⁴nca³ je² xi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ nca³ chˀao³ tjin¹ to⁴jme³ cjoa⁴-ni³ve⁴, tˀa³tsˀe⁴ chˀao³ tjin¹-ni³.
14 Sei, estou convencido no Senhor Jesus de que nenhuma coisa é impura em si mesma; somente o é para quem a considera impura.
15 To⁴nca³ tsa² coi³ cjoa⁴-le⁴ xi³ ma³ vi³chi³-ni³ je² ntsˀai³ aon³ ma³-le⁴, ji³ a³li²coi³ ti⁴to²mjen³cao⁴-ni³ cjoa⁴tjao²cha³. A³li² ni²qui³tson¹-jin² ntsˀai³ cao⁴ xi³ vi³chi³-ni³ve⁴, jña³-le⁴ xi³ Cristo cˀen³ tˀa³tsˀe⁴.
15 Ora, se por uma questão de comida entristeces o teu irmão, já não vives segundo a caridade. Pela comida não causes a perdição daquele por quem Cristo morreu!
16 A³li² no²cjoa⁴ˀaon³-jin²le⁴ xi³ nta³ tjin¹ tˀa³tsaon⁴³.
16 Não venha a tornar-se objeto de calúnia a tua vantagem.
17 Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ a³li² to⁴xquia⁴ tso³jmi² xi³ chi³ne³, ni⁴xi³ ˀyo²-jin², to⁴nca³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ nchˀan¹ tjin¹, cao⁴ xi³ cjoa⁴tsjoa³ tjin¹-ni¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Espíritu Santo.
17 O Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo.
18 Je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² si¹xa¹-le⁴ Cristo jo³-ni³ cho⁴ˀnta³, sa³sen¹con³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ nta³ vi³tjo³ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴.
18 Quem deste modo serve a Cristo, agrada a Deus e goza de estima dos homens.
19 Cˀoa⁴-sˀin² cjoin³tjen⁴nqui³-le⁴² cjoa⁴ xi³ si¹qui³njen³nchˀan¹jin³-na¹, cˀoa⁴-ti⁴ je² xi³ si¹quin³ncˀa³ xi¹ncjin¹.
19 Portanto, apliquemo-nos ao que contribui para a paz e para a mútua edificação.
20 A³li² tˀa³tsˀe⁴ tso³jmi² xi³ ma³vi³chi³-ni³jin² si⁴qui³xo¹ya³-ni³ je² xa¹ xi³ sˀin¹ Ni³na¹. Nca³yi³je³ cjoa⁴ ña³qui³ tsje³-ni¹, to⁴nca³ chˀao³ tjin¹ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ xi³ si⁴²ca³te¹-nqui³ xi³cˀa³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ cjen².
20 Não destruas a obra de Deus por questão de comida. Todas as coisas, em verdade, são puras, mas o que é mau para um homem é o fato de comer provocando um escândalo.
21 Nta³ tjin¹ nca³ tsi² tsa² yao³ chi³nai³, ni⁴ˀyo²-jin² xan¹, cˀoa⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ nˀiain²³ xi³ sa⁴te¹nqui³ ntsˀai³, xi³ si⁴²ca³jnqui³ je¹, a³xo⁴ xi³ si⁴²ˀi³nta³jin³ nca³ je².
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem outra coisa que para teu irmão possa ser uma ocasião de queda.
22 Je² xi³ jo³-sˀin² ma³cjain¹-li² ca²ta³ma³cjain¹-li² xi³ ti⁴tˀa³tsi⁴-ni³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹. Jo¹ to⁴nta³-le⁴ xi³ tsi² vˀe¹ne²-le⁴ je¹ yao³-le⁴ cao⁴ xi³ co³son²-ni³le⁴ nca³ nta³ tjin¹.
22 Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
23 To⁴nca³ je² xi³ jao² tjin¹-sa³con², tsa² coa⁴cjen⁴, cjoa⁴ñˀain³ tjin¹ne²-le⁴, nca³ tsa³cjen² nta³ tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan³cjain¹-le⁴. Cˀoa⁴ je² nca³yi³je³ xi³ sˀian⁴², cˀoa⁴ tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan⁴cjain¹-na¹, je² xi³ je¹-ni³.
23 Mas, aquele que come apesar de suas dúvidas, condena-se, por não se guiar pela convicção. Tudo o que não procede da convicção é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.