Romanos 14

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Chjoe¹tjao²yao³ cho⁴ta⁴ xi³ ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ xi³ cje³ tsin²-sa³le⁴ nca³nˀion¹. Li²coi³ coi⁴xcan³cao⁴³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Jnco³ cho⁴ta⁴ ma³cjain¹-le⁴ nca³ ma³ cji³ne³yi³je³ tso³-jmi², cˀoa⁴ xi³ nqui²jnco³ xi³ tsin²-le⁴ nca³nˀion¹-jin² to⁴ˀnti¹xca⁴ cjen².
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Je² xi³ cjen², a³li² vˀa³sje³nqui³-jin² je² xi³ tsi²coi³ cjen². Cˀoa⁴ je² xi³ tsi²coi³ cjen², a³li² ve³sin³-jin² je² xi³ cjen², nca⁴ Ni³na¹ xi³ qui³scoe¹tjao².
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come, não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 ˀya¹-ni³ ji³ nca³ ˀya³sin³-ni³ cho⁴ˀnta³ xi³ tsˀe⁴ xi³ cja⁴-ˀai¹. Tˀa³tsˀe⁴ xi³ ña³qui³ tsˀe⁴ nai³-le⁴ nta³ ti¹jna³ a³xo⁴ sca⁴nqui³-je⁴. To⁴nca³ ña³qui³ nta³ si⁴cˀe¹jna³, nca⁴ je² Nai³-na¹ ma³-le⁴ si⁴²cˀe¹jna³nta³ nca³ je².
4 Quem és tu, que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai. Mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Jnco³ xi³ cja⁴ˀai¹-nca¹sˀin² ve³con³ ni⁴čhjin³, to⁴nca³ xi³ cja⁴ˀai¹ to⁴nco¹son² ve³con³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³. Nca³ jnco¹jnco¹ ña³qui³ ca²ta³sˀe³jnco³ta³con².
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em sua própria mente.
6 Je² xi³ cjoa⁴-le⁴ ni⁴čhjin³ vˀa³, cˀoa⁴sˀin¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹, cˀoa⁴ je² xi³ tsi² cjoa⁴-le⁴ ni⁴čhjin³ vˀa³ cˀoa⁴-ti⁴sˀin¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹. Je² xi³ cjen², cjen² tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹, nca⁴ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹. Cˀoa⁴ je² xi³ tsi²coi³ cjen², cˀoa⁴-ti⁴ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ li²coi³ cjen², cˀoa⁴ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz e o que não faz caso do dia para o Senhor o não faz. O que come, para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come, para o Senhor não come, e dá graças a Deus.
7 Nca⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ ña¹-vi⁴, xi³ ti¹jna³con³ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴, cˀoa⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ vi³ya³ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴.
7 Porque nenhum de nós vive para si, e nenhum morre para si.
8 Tsa² ti³yo³chon³-nia¹, to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ nca³ ti³yo³choan³². Tsa² vi³ya³², to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ nca³ vi³ya³². Cˀoa⁴-sˀin² tsa² vi³yo³chon³-nia¹ a³xo⁴ vi³ya³-nia¹, tsˀe⁴ nia¹ Nai³-na¹.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Cristo coi³ cjoa⁴-vi⁴ cˀen³-ni³, cˀoa⁴ ja³ˀa²ya³-ni³le⁴, cˀoa⁴ tsa³cˀe²jna³con³ nqui²jnco³cˀa²-ni³, jme¹-ni³ nca³ Nai³-le⁴ coan⁴-si¹ni³ xi³ cˀen³ cˀoa⁴ xi³ tjio¹con³.
9 Porque foi para isto que morreu Cristo, e ressurgiu, e tornou a viver, para ser Senhor, tanto dos mortos, como dos vivos.
10 To⁴nca³ ji³, a¹-ni³ nca³ ntsˀai³ ˀya³sin³-si¹ni³. A³xo⁴ cˀoa⁴-ti⁴ ji³, a¹-ni³ nca³ ntsˀai³ nˀo²sje³nqui³-si¹ni³. Nca⁴ nca³tsˀia³² coi⁴yoa³² nqui³xcon⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Cristo.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Nca⁴ cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: Tso² je² Nai³-na¹ve⁴: Jo³-sˀin² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ ti²jna⁴coan³, coi⁴ncha¹-na³ xco¹nchˀin³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ si⁴²qui²xi⁴ya³nta³ Ni³na¹ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
11 Porque está escrito:Como eu vivo, diz o Senhor, que todo o joelho se dobrará a mim,E toda a língua confessará a Deus.
12 Cˀoa⁴-sˀin² nca³tsˀia³²-vi⁴ cˀoai⁴-le⁴² coi²nta⁴ Ni³na¹ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴ yao³-na¹ni³ nca³ jnco¹jncoa¹.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Cˀoa⁴-sˀin² a³li²coi³ ti⁴jcha⁴sin³-sa³nia³² xi²nquia⁴², to⁴sa³ ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ nca³ tsi² cˀoe¹jnao³ xi³ sa⁴te¹nqui³ ntsˀao³, a³xo⁴ tsi² si⁴ca³jnquio³ je¹ ntsˀao³.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 An³ ˀve³-nia¹³, cˀoa⁴ nta³ ˀve³coan³ nca³ ti²jna⁴coa⁴ Nai³-na¹ Jesús, nca³ ni⁴jme³-jin² xi³ tjin¹ xi³ chˀao³ tjin¹ nca³ ti⁴je²-ni³, to⁴nca³ je² xi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ nca³ chˀao³ tjin¹ to⁴jme³ cjoa⁴-ni³ve⁴, tˀa³tsˀe⁴ chˀao³ tjin¹-ni³.
14 Eu sei, e estou certo no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 To⁴nca³ tsa² coi³ cjoa⁴-le⁴ xi³ ma³ vi³chi³-ni³ je² ntsˀai³ aon³ ma³-le⁴, ji³ a³li²coi³ ti⁴to²mjen³cao⁴-ni³ cjoa⁴tjao²cha³. A³li² ni²qui³tson¹-jin² ntsˀai³ cao⁴ xi³ vi³chi³-ni³ve⁴, jña³-le⁴ xi³ Cristo cˀen³ tˀa³tsˀe⁴.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 A³li² no²cjoa⁴ˀaon³-jin²le⁴ xi³ nta³ tjin¹ tˀa³tsaon⁴³.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ a³li² to⁴xquia⁴ tso³jmi² xi³ chi³ne³, ni⁴xi³ ˀyo²-jin², to⁴nca³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ nchˀan¹ tjin¹, cao⁴ xi³ cjoa⁴tsjoa³ tjin¹-ni¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Espíritu Santo.
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² si¹xa¹-le⁴ Cristo jo³-ni³ cho⁴ˀnta³, sa³sen¹con³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ nta³ vi³tjo³ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Cˀoa⁴-sˀin² cjoin³tjen⁴nqui³-le⁴² cjoa⁴ xi³ si¹qui³njen³nchˀan¹jin³-na¹, cˀoa⁴-ti⁴ je² xi³ si¹quin³ncˀa³ xi¹ncjin¹.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 A³li² tˀa³tsˀe⁴ tso³jmi² xi³ ma³vi³chi³-ni³jin² si⁴qui³xo¹ya³-ni³ je² xa¹ xi³ sˀin¹ Ni³na¹. Nca³yi³je³ cjoa⁴ ña³qui³ tsje³-ni¹, to⁴nca³ chˀao³ tjin¹ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ xi³ si⁴²ca³te¹-nqui³ xi³cˀa³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ cjen².
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 Nta³ tjin¹ nca³ tsi² tsa² yao³ chi³nai³, ni⁴ˀyo²-jin² xan¹, cˀoa⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ nˀiain²³ xi³ sa⁴te¹nqui³ ntsˀai³, xi³ si⁴²ca³jnqui³ je¹, a³xo⁴ xi³ si⁴²ˀi³nta³jin³ nca³ je².
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Je² xi³ jo³-sˀin² ma³cjain¹-li² ca²ta³ma³cjain¹-li² xi³ ti⁴tˀa³tsi⁴-ni³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹. Jo¹ to⁴nta³-le⁴ xi³ tsi² vˀe¹ne²-le⁴ je¹ yao³-le⁴ cao⁴ xi³ co³son²-ni³le⁴ nca³ nta³ tjin¹.
22 Tens tu fé? Tem-na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 To⁴nca³ je² xi³ jao² tjin¹-sa³con², tsa² coa⁴cjen⁴, cjoa⁴ñˀain³ tjin¹ne²-le⁴, nca³ tsa³cjen² nta³ tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan³cjain¹-le⁴. Cˀoa⁴ je² nca³yi³je³ xi³ sˀian⁴², cˀoa⁴ tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan⁴cjain¹-na¹, je² xi³ je¹-ni³.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.