Romanos 14
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NAA
1 Chjoe¹tjao²yao³ cho⁴ta⁴ xi³ ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ xi³ cje³ tsin²-sa³le⁴ nca³nˀion¹. Li²coi³ coi⁴xcan³cao⁴³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴.
1 Acolham quem é fraco na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 Jnco³ cho⁴ta⁴ ma³cjain¹-le⁴ nca³ ma³ cji³ne³yi³je³ tso³-jmi², cˀoa⁴ xi³ nqui²jnco³ xi³ tsin²-le⁴ nca³nˀion¹-jin² to⁴ˀnti¹xca⁴ cjen².
2 Um crê que pode comer de tudo, mas quem é fraco na fé come legumes.
3 Je² xi³ cjen², a³li² vˀa³sje³nqui³-jin² je² xi³ tsi²coi³ cjen². Cˀoa⁴ je² xi³ tsi²coi³ cjen², a³li² ve³sin³-jin² je² xi³ cjen², nca⁴ Ni³na¹ xi³ qui³scoe¹tjao².
3 Quem come de tudo não deve desprezar o que não come; e o que não come não deve julgar o que come de tudo, porque Deus o acolheu.
4 ˀya¹-ni³ ji³ nca³ ˀya³sin³-ni³ cho⁴ˀnta³ xi³ tsˀe⁴ xi³ cja⁴-ˀai¹. Tˀa³tsˀe⁴ xi³ ña³qui³ tsˀe⁴ nai³-le⁴ nta³ ti¹jna³ a³xo⁴ sca⁴nqui³-je⁴. To⁴nca³ ña³qui³ nta³ si⁴cˀe¹jna³, nca⁴ je² Nai³-na¹ ma³-le⁴ si⁴²cˀe¹jna³nta³ nca³ je².
4 Quem é você para julgar o servo alheio? Para o seu próprio dono é que ele está em pé ou cai; mas ficará em pé, porque o Senhor é poderoso para o manter em pé.
5 Jnco³ xi³ cja⁴ˀai¹-nca¹sˀin² ve³con³ ni⁴čhjin³, to⁴nca³ xi³ cja⁴ˀai¹ to⁴nco¹son² ve³con³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³. Nca³ jnco¹jnco¹ ña³qui³ ca²ta³sˀe³jnco³ta³con².
5 Alguns pensam que certos dias são mais importantes do que os demais, mas outros pensam que todos os dias são iguais. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 Je² xi³ cjoa⁴-le⁴ ni⁴čhjin³ vˀa³, cˀoa⁴sˀin¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹, cˀoa⁴ je² xi³ tsi² cjoa⁴-le⁴ ni⁴čhjin³ vˀa³ cˀoa⁴-ti⁴sˀin¹ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹. Je² xi³ cjen², cjen² tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹, nca⁴ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹. Cˀoa⁴ je² xi³ tsi²coi³ cjen², cˀoa⁴-ti⁴ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ li²coi³ cjen², cˀoa⁴ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹.
6 Quem pensa que certos dias são mais importantes faz isso para o Senhor. Quem come de tudo faz isso para o Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come de tudo é para o Senhor que não come e dá graças a Deus.
7 Nca⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ ña¹-vi⁴, xi³ ti¹jna³con³ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴, cˀoa⁴ ni⁴jnco³-jin² xi³ vi³ya³ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴-ni³ yao³-le⁴.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 Tsa² ti³yo³chon³-nia¹, to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ nca³ ti³yo³choan³². Tsa² vi³ya³², to⁴tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ nca³ vi³ya³². Cˀoa⁴-sˀin² tsa² vi³yo³chon³-nia¹ a³xo⁴ vi³ya³-nia¹, tsˀe⁴ nia¹ Nai³-na¹.
8 Porque, se vivemos, é para o Senhor que vivemos; se morremos, é para o Senhor que morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Cristo coi³ cjoa⁴-vi⁴ cˀen³-ni³, cˀoa⁴ ja³ˀa²ya³-ni³le⁴, cˀoa⁴ tsa³cˀe²jna³con³ nqui²jnco³cˀa²-ni³, jme¹-ni³ nca³ Nai³-le⁴ coan⁴-si¹ni³ xi³ cˀen³ cˀoa⁴ xi³ tjio¹con³.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 To⁴nca³ ji³, a¹-ni³ nca³ ntsˀai³ ˀya³sin³-si¹ni³. A³xo⁴ cˀoa⁴-ti⁴ ji³, a¹-ni³ nca³ ntsˀai³ nˀo²sje³nqui³-si¹ni³. Nca⁴ nca³tsˀia³² coi⁴yoa³² nqui³xcon⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Cristo.
10 Você, porém, por que julga o seu irmão? E você, por que despreza o seu irmão? Pois todos temos de comparecer diante do tribunal de Deus.
11 Nca⁴ cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: Tso² je² Nai³-na¹ve⁴: Jo³-sˀin² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ ti²jna⁴coan³, coi⁴ncha¹-na³ xco¹nchˀin³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴, cˀoa⁴ si⁴²qui²xi⁴ya³nta³ Ni³na¹ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
11 Como está escrito: “Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.”
12 Cˀoa⁴-sˀin² nca³tsˀia³²-vi⁴ cˀoai⁴-le⁴² coi²nta⁴ Ni³na¹ xi³ ti⁴tˀa³tsˀe⁴ yao³-na¹ni³ nca³ jnco¹jncoa¹.
12 Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo diante de Deus.
13 Cˀoa⁴-sˀin² a³li²coi³ ti⁴jcha⁴sin³-sa³nia³² xi²nquia⁴², to⁴sa³ ti⁴cja³ˀai³tsjaon³ nca³ tsi² cˀoe¹jnao³ xi³ sa⁴te¹nqui³ ntsˀao³, a³xo⁴ tsi² si⁴ca³jnquio³ je¹ ntsˀao³.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Pelo contrário, tomem a decisão de não pôr tropeço ou escândalo diante do irmão.
14 An³ ˀve³-nia¹³, cˀoa⁴ nta³ ˀve³coan³ nca³ ti²jna⁴coa⁴ Nai³-na¹ Jesús, nca³ ni⁴jme³-jin² xi³ tjin¹ xi³ chˀao³ tjin¹ nca³ ti⁴je²-ni³, to⁴nca³ je² xi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ nca³ chˀao³ tjin¹ to⁴jme³ cjoa⁴-ni³ve⁴, tˀa³tsˀe⁴ chˀao³ tjin¹-ni³.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nada é impuro em si mesmo, a não ser para aquele que pensa que alguma coisa é impura; para esse é impura.
15 To⁴nca³ tsa² coi³ cjoa⁴-le⁴ xi³ ma³ vi³chi³-ni³ je² ntsˀai³ aon³ ma³-le⁴, ji³ a³li²coi³ ti⁴to²mjen³cao⁴-ni³ cjoa⁴tjao²cha³. A³li² ni²qui³tson¹-jin² ntsˀai³ cao⁴ xi³ vi³chi³-ni³ve⁴, jña³-le⁴ xi³ Cristo cˀen³ tˀa³tsˀe⁴.
15 Se o seu irmão fica triste por causa do que você come, você já não anda segundo o amor. Não faça perecer, por causa daquilo que você come, aquele por quem Cristo morreu.
16 A³li² no²cjoa⁴ˀaon³-jin²le⁴ xi³ nta³ tjin¹ tˀa³tsaon⁴³.
16 Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom.
17 Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹ a³li² to⁴xquia⁴ tso³jmi² xi³ chi³ne³, ni⁴xi³ ˀyo²-jin², to⁴nca³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ nchˀan¹ tjin¹, cao⁴ xi³ cjoa⁴tsjoa³ tjin¹-ni¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Espíritu Santo.
17 Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² si¹xa¹-le⁴ Cristo jo³-ni³ cho⁴ˀnta³, sa³sen¹con³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ nta³ vi³tjo³ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas.
19 Cˀoa⁴-sˀin² cjoin³tjen⁴nqui³-le⁴² cjoa⁴ xi³ si¹qui³njen³nchˀan¹jin³-na¹, cˀoa⁴-ti⁴ je² xi³ si¹quin³ncˀa³ xi¹ncjin¹.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que contribuem para a paz e também as que são para a edificação mútua.
20 A³li² tˀa³tsˀe⁴ tso³jmi² xi³ ma³vi³chi³-ni³jin² si⁴qui³xo¹ya³-ni³ je² xa¹ xi³ sˀin¹ Ni³na¹. Nca³yi³je³ cjoa⁴ ña³qui³ tsje³-ni¹, to⁴nca³ chˀao³ tjin¹ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ xi³ si⁴²ca³te¹-nqui³ xi³cˀa³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ cjen².
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são puras, mas não é bom quando alguém come algo que causa escândalo.
21 Nta³ tjin¹ nca³ tsi² tsa² yao³ chi³nai³, ni⁴ˀyo²-jin² xan¹, cˀoa⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ nˀiain²³ xi³ sa⁴te¹nqui³ ntsˀai³, xi³ si⁴²ca³jnqui³ je¹, a³xo⁴ xi³ si⁴²ˀi³nta³jin³ nca³ je².
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Je² xi³ jo³-sˀin² ma³cjain¹-li² ca²ta³ma³cjain¹-li² xi³ ti⁴tˀa³tsi⁴-ni³ nqui³xcon⁴ Ni³na¹. Jo¹ to⁴nta³-le⁴ xi³ tsi² vˀe¹ne²-le⁴ je¹ yao³-le⁴ cao⁴ xi³ co³son²-ni³le⁴ nca³ nta³ tjin¹.
22 A fé que você tem, guarde-a para você mesmo diante de Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 To⁴nca³ je² xi³ jao² tjin¹-sa³con², tsa² coa⁴cjen⁴, cjoa⁴ñˀain³ tjin¹ne²-le⁴, nca³ tsa³cjen² nta³ tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan³cjain¹-le⁴. Cˀoa⁴ je² nca³yi³je³ xi³ sˀian⁴², cˀoa⁴ tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² coan⁴cjain¹-na¹, je² xi³ je¹-ni³.
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.