Mateus 1

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Je² libro xi³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³-le⁴ Jesucristo, ˀnti¹-le⁴ David, cˀoa⁴ ˀnti¹-le⁴ Abraham.
1 Livro da geração de Jesus Cristo, Filho de Davi, Filho de Abraão.
2 Abraham nˀai³-le⁴ Isaac, cˀoa⁴ Isaac nˀai³-le⁴ Jacob, cˀoa⁴ Jacob nˀai³-le⁴ Judá cao⁴ ntsˀe⁴.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos,
3 Judá cao⁴ chjon⁴²-le⁴ xi³ Tamar ˀmi², xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Fares cao⁴ Zara, cˀoa⁴ Fares nˀai³-le⁴ Esrom, cˀoa⁴ Esrom nˀai³-le⁴ Aram.
3 e Judá gerou de Tamar a Perez e a Zerá, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão.
4 Aram nˀai³-le⁴ Aminadab, cˀoa⁴ Aminadab nˀai³-le⁴ Naasón, cˀoa⁴ Naasón nˀai³-le⁴ Salmón.
4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
5 Salmón cao⁴ chjon⁴²-le⁴ xi³ Rahab ˀmi², xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Booz, cˀoa⁴ Booz cao⁴ chjon⁴²-le⁴ xi³ Rut ˀmi², xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Obed, cˀoa⁴ Obed nˀai³-le⁴ Isaí.
5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé.
6 Isaí nˀai³-le⁴ David xi³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² coan³, cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon² David cao⁴ je² xi³ chjon⁴²-le⁴ Urías, xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Salomón.
6 Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
7 Salomón nˀai³-le⁴ Roboam, cˀoa⁴ Roboam nˀai³-le⁴ Abías, cˀoa⁴ Abías nˀai³-le⁴ Asa.
7 Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa,
8 Asa nˀai³-le⁴ Josafat, cˀoa⁴ Josafat nˀai³-le⁴ Joram, cˀoa⁴ Joram nˀai³-le⁴ Uzías.
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias,
9 Uzías nˀai³-le⁴ Jotam, cˀoa⁴ Jotam nˀai³-le⁴ Acaz, cˀoa⁴ Acaz nˀai³-le⁴ Ezequías.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias.
10 Ezequías nˀai³-le⁴ Manasés, cˀoa⁴ Manasés nˀai³-le⁴ Amón, cˀoa⁴ Amón nˀai³-le⁴ Josías.
10 Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias,
11 Josías nˀai³-le⁴ Jeconías cao⁴ ntsˀe⁴, cˀia⁴ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia.
12 Xi³ coan³scan³-ni³ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia, Jeconías nˀai³-le⁴ Salatiel coan³, cˀoa⁴ Salatiel nˀai³-le⁴ Zorobabel.
12 E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel,
13 Zorobabel nˀai³-le⁴ Abiud, cˀoa⁴ Abiud nˀai³-le⁴ Eliaquim, cˀoa⁴ Eliaquim nˀai³-le⁴ Azor.
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor,
14 Azor nˀai³-le⁴ Sadoc, cˀoa⁴ Sadoc nˀai³-le⁴ Aquim, cˀoa⁴ Aquim nˀai³-le⁴ Eliud.
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde,
15 Eliud nˀai³-le⁴ Eleazar, cˀoa⁴ Eleazar nˀai³-le⁴ Matán, cˀoa⁴ Matán nˀai³-le⁴ Jacob.
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó,
16 Jacob nˀai³-le⁴ José, xˀin⁴-le⁴ María xi³ qui³tsin³-le⁴ Jesús xi³ Cristo tsa³cˀin².
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus , que se chama o Cristo.
17 Cˀoa⁴-sˀin² nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³-le⁴ sa³ˀnta³ Abraham sa³ˀnta³ David, te³ño³ jco⁴ ma³-ni³, cˀoa⁴ sa³ˀnta³ David sa³ˀnta³ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia, te³ño³ jco⁴ ma³-ni³, cˀoa⁴ cˀia⁴ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia sa³ˀnta³ Cristo, te³ño³ jco⁴ ma³-ni³.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Cˀia⁴ nca³ qui³tsin³ Jesucristo cˀoi⁴ coan³: María xi³ na⁴-le⁴ tji¹nˀion¹-le⁴ cjoa⁴chi³con³ cao⁴ José. Cˀia⁴ nca³ cje³ va³tio²cao⁴-jin² xi¹ncjin¹, María coan³sjai³-le⁴ nca³ yˀa³ ˀnti¹ xi³ tsˀe⁴ Espíritu Santo.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
19 Cˀoa⁴ nca³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴ José xˀin⁴-le⁴, li²coi³ coan³me³-le⁴ nca³ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴soa³ María. Coan³me³con³ nca³ to⁴ˀma³ qui³tsjion³.
19 Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Cˀoa⁴ nca³ ti¹si¹cja³ˀai³tsjen³ je² cjoa⁴-vi⁴, coe⁴-ni³ a²ncje⁴-le⁴ Nai³-na¹ coan³tsen³-ni³le⁴ ya³ ni³jña¹-le⁴. Qui³tso²: José ˀnti¹-le⁴ David, li² jcon³-jin² nca³ chjoai¹³ María, chjon⁴²-li⁴, nca⁴ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² yˀa³ tsˀe⁴ Espíritu Santo ni¹.
20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo.
21 Cˀoa⁴ jnco³ ˀnti¹ cˀoe⁴² xi³ Jesús cˀoin¹-lai⁴ jan³ˀain¹-le⁴, nca⁴ je² cˀoa⁴sje³ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je¹-le⁴.
21 E ela dará à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus , porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Nca³yi³je³ je²-vi⁴ cˀoa⁴coan³ jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coi⁴tjo³son²-si¹ni³ xi³ qui³tso² Nai³-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Cˀoi⁴ qui³tso²:
22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz:
23 Coe⁴-ni³ je² chjon⁴²tsje³-vi⁴ cˀoa⁴ ˀnti¹, cˀoa⁴ cˀia⁴ cˀoe⁴², cˀoa⁴ Emanuel coi⁴tso⁴-le⁴ jan³ˀain¹-le⁴, je² jan³ˀain¹ xi³ tso²-ni³: Ni³na¹ ti¹jna³cao⁴-na¹.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel . ( Emanuel traduzido é: Deus conosco).
24 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³-le⁴ José, cˀoa⁴qui³sˀin³ jo³-sˀin² tsa³cˀe¹ne²-le⁴ a²ncje⁴-le⁴ Nai³-na¹, cˀoa⁴ qui³scoe¹-ni³ chjon⁴²-le⁴.
24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher,
25 Li²jme³ xi³ to⁴nqui³-ni³ qui³sˀin³ sa³ˀnta³ nca³ tsa³cˀe¹ ˀnti¹tjon²-le⁴. Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ jan³ˀain¹-le⁴.
25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe o nome de Jesus .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.