Mateus 1

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Je² libro xi³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³-le⁴ Jesucristo, ˀnti¹-le⁴ David, cˀoa⁴ ˀnti¹-le⁴ Abraham.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Abraham nˀai³-le⁴ Isaac, cˀoa⁴ Isaac nˀai³-le⁴ Jacob, cˀoa⁴ Jacob nˀai³-le⁴ Judá cao⁴ ntsˀe⁴.
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 Judá cao⁴ chjon⁴²-le⁴ xi³ Tamar ˀmi², xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Fares cao⁴ Zara, cˀoa⁴ Fares nˀai³-le⁴ Esrom, cˀoa⁴ Esrom nˀai³-le⁴ Aram.
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 Aram nˀai³-le⁴ Aminadab, cˀoa⁴ Aminadab nˀai³-le⁴ Naasón, cˀoa⁴ Naasón nˀai³-le⁴ Salmón.
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 Salmón cao⁴ chjon⁴²-le⁴ xi³ Rahab ˀmi², xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Booz, cˀoa⁴ Booz cao⁴ chjon⁴²-le⁴ xi³ Rut ˀmi², xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Obed, cˀoa⁴ Obed nˀai³-le⁴ Isaí.
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 Isaí nˀai³-le⁴ David xi³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² coan³, cˀoa⁴ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon² David cao⁴ je² xi³ chjon⁴²-le⁴ Urías, xi³ nˀai³ xi³ na⁴-le⁴ Salomón.
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 Salomón nˀai³-le⁴ Roboam, cˀoa⁴ Roboam nˀai³-le⁴ Abías, cˀoa⁴ Abías nˀai³-le⁴ Asa.
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 Asa nˀai³-le⁴ Josafat, cˀoa⁴ Josafat nˀai³-le⁴ Joram, cˀoa⁴ Joram nˀai³-le⁴ Uzías.
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 Uzías nˀai³-le⁴ Jotam, cˀoa⁴ Jotam nˀai³-le⁴ Acaz, cˀoa⁴ Acaz nˀai³-le⁴ Ezequías.
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 Ezequías nˀai³-le⁴ Manasés, cˀoa⁴ Manasés nˀai³-le⁴ Amón, cˀoa⁴ Amón nˀai³-le⁴ Josías.
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 Josías nˀai³-le⁴ Jeconías cao⁴ ntsˀe⁴, cˀia⁴ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia.
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 Xi³ coan³scan³-ni³ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia, Jeconías nˀai³-le⁴ Salatiel coan³, cˀoa⁴ Salatiel nˀai³-le⁴ Zorobabel.
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 Zorobabel nˀai³-le⁴ Abiud, cˀoa⁴ Abiud nˀai³-le⁴ Eliaquim, cˀoa⁴ Eliaquim nˀai³-le⁴ Azor.
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 Azor nˀai³-le⁴ Sadoc, cˀoa⁴ Sadoc nˀai³-le⁴ Aquim, cˀoa⁴ Aquim nˀai³-le⁴ Eliud.
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 Eliud nˀai³-le⁴ Eleazar, cˀoa⁴ Eleazar nˀai³-le⁴ Matán, cˀoa⁴ Matán nˀai³-le⁴ Jacob.
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 Jacob nˀai³-le⁴ José, xˀin⁴-le⁴ María xi³ qui³tsin³-le⁴ Jesús xi³ Cristo tsa³cˀin².
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 Cˀoa⁴-sˀin² nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³-le⁴ sa³ˀnta³ Abraham sa³ˀnta³ David, te³ño³ jco⁴ ma³-ni³, cˀoa⁴ sa³ˀnta³ David sa³ˀnta³ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia, te³ño³ jco⁴ ma³-ni³, cˀoa⁴ cˀia⁴ nca³ qui³cha³ni² ya⁴ Babilonia sa³ˀnta³ Cristo, te³ño³ jco⁴ ma³-ni³.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Cˀia⁴ nca³ qui³tsin³ Jesucristo cˀoi⁴ coan³: María xi³ na⁴-le⁴ tji¹nˀion¹-le⁴ cjoa⁴chi³con³ cao⁴ José. Cˀia⁴ nca³ cje³ va³tio²cao⁴-jin² xi¹ncjin¹, María coan³sjai³-le⁴ nca³ yˀa³ ˀnti¹ xi³ tsˀe⁴ Espíritu Santo.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 Cˀoa⁴ nca³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴ José xˀin⁴-le⁴, li²coi³ coan³me³-le⁴ nca³ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴soa³ María. Coan³me³con³ nca³ to⁴ˀma³ qui³tsjion³.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Cˀoa⁴ nca³ ti¹si¹cja³ˀai³tsjen³ je² cjoa⁴-vi⁴, coe⁴-ni³ a²ncje⁴-le⁴ Nai³-na¹ coan³tsen³-ni³le⁴ ya³ ni³jña¹-le⁴. Qui³tso²: José ˀnti¹-le⁴ David, li² jcon³-jin² nca³ chjoai¹³ María, chjon⁴²-li⁴, nca⁴ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² yˀa³ tsˀe⁴ Espíritu Santo ni¹.
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 Cˀoa⁴ jnco³ ˀnti¹ cˀoe⁴² xi³ Jesús cˀoin¹-lai⁴ jan³ˀain¹-le⁴, nca⁴ je² cˀoa⁴sje³ntjai² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je¹-le⁴.
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Nca³yi³je³ je²-vi⁴ cˀoa⁴coan³ jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coi⁴tjo³son²-si¹ni³ xi³ qui³tso² Nai³-na¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Cˀoi⁴ qui³tso²:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 Coe⁴-ni³ je² chjon⁴²tsje³-vi⁴ cˀoa⁴ ˀnti¹, cˀoa⁴ cˀia⁴ cˀoe⁴², cˀoa⁴ Emanuel coi⁴tso⁴-le⁴ jan³ˀain¹-le⁴, je² jan³ˀain¹ xi³ tso²-ni³: Ni³na¹ ti¹jna³cao⁴-na¹.
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀa³-le⁴ José, cˀoa⁴qui³sˀin³ jo³-sˀin² tsa³cˀe¹ne²-le⁴ a²ncje⁴-le⁴ Nai³-na¹, cˀoa⁴ qui³scoe¹-ni³ chjon⁴²-le⁴.
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 Li²jme³ xi³ to⁴nqui³-ni³ qui³sˀin³ sa³ˀnta³ nca³ tsa³cˀe¹ ˀnti¹tjon²-le⁴. Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ jan³ˀain¹-le⁴.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.