Mateus 13

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cˀia⁴ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ ji³tjo³-ni³ ni³ˀya³ Jesús, tsa³cˀe²jna³ntai³ nta¹chi³con³.
1 Naquele dia, saiu Jesus e sentou-se à beira do lago.
2 Ncjin² cho⁴ta⁴ coan³xco¹tˀa³-le⁴, sa³ˀnta³ Jesús ja³ˀa³sˀen³ jnco³ chi³tso³ xi³ tsa³cˀe²jna³ya³, cˀoa⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ tsa³ca³tio²ntai³-le⁴ nta¹chi³con³.
2 Acercou-se dele, porém, uma tal multidão, que precisou entrar numa barca. Nela se assentou, enquanto a multidão ficava à margem.
3 Cˀoa⁴ a³li² cˀoa⁴cji³ cjoa⁴ xi³ cjoa⁴xco¹son² qui³nchja⁴ni³le⁴, qui³tso²: Coe⁴-ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ co³jnti² na⁴xin⁴, qui³ co³jnti².
3 E seus discursos foram uma série de parábolas.
4 Cˀia⁴ nca³ ti¹co³jnti², tjin¹ cˀa³ na⁴xin⁴ xi³ qui³tsao³ntai³ ntia⁴², cˀoa⁴ ja³ˀai³ ni⁴se³, tsa³cjen².
4 Disse ele: Um semeador saiu a semear. E, semeando, parte da semente caiu ao longo do caminho; os pássaros vieram e a comeram.
5 Cˀoa⁴ tjin¹ cˀa³ na⁴xin⁴ xi³ qui³tsao³ jña³ la⁴jao⁴ chon³, jña³ nca³ to⁴choa³ na³nqui³ chon³. Coan³ntje² nti⁴ton⁴, coi³ nca³ tsi² tse³ ni³ˀnte³ xi³ tjin¹-le⁴.
5 Outra parte caiu em solo pedregoso, onde não havia muita terra, e nasceu logo, porque a terra era pouco profunda.
6 Cˀia⁴ nca³ ji³tjo³ tsˀoi¹, qui³ti², cˀoa⁴ qui³xi², coi³ nca³ tsin²-le⁴ ja⁴ma⁴-jin².
6 Logo, porém, que o sol nasceu, queimou-se, por falta de raízes.
7 Cˀoa⁴ tjin¹ cˀa³ xi³ qui³tsao³jin³ na³ˀya¹, cˀoa⁴ je² na³ˀya¹-ve⁴ chi³so², tsa³cˀe¹chjoa²jin³-le⁴.
7 Outras sementes caíram entre os espinhos: os espinhos cresceram e as sufocaram.
8 Cˀoa⁴ tjin¹ cˀa³ xi³ nta³ na³nqui³ qui³tsao³jin³, cˀoa⁴ qui³tsjoa³ ntje⁴-le⁴, tjin¹ cˀa³ xi³ jnco³ ciento, tjin¹ cˀa³ xi³ jan² can³, tjin¹ cˀa³ xi³ can³te².
8 Outras, enfim, caíram em terra boa: deram frutos, cem por um, sessenta por um, trinta por um.
9 Je² xi³ tjin¹ xo⁴ño³ xi³ nčhˀoe¹-ni³, nta³ ca²ta³va³sen¹ño³.
9 Aquele que tem ouvidos, ouça.
10 Cˀia⁴ nca³ ji³cho²con³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ to⁴cjoa⁴xco¹son² no²cjoa⁴-si¹ni³lai⁴.
10 Os discípulos aproximaram-se dele, então, para dizer-lhe: Por que lhes falas em parábolas?
11 Cˀoa⁴ je² qui³nchja⁴-nca¹ni³: Nca⁴ jon² qui³tsˀai²-no³ nca³ jchao⁴³ cjoa⁴ˀma³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³, to⁴nca³ je², li²coi³ cˀoa⁴-sˀin² qui³tsˀai²-le⁴.
11 Respondeu Jesus: Porque a vós é dado compreender os mistérios do Reino dos céus, mas a eles não.
12 To⁴ˀya³-ni³ xi³ tjin¹-le⁴, cˀoai⁴-sa³le⁴, cˀoa⁴ coan⁴tse³sa³le⁴, cˀoa⁴ je² xi³ li²jme³ xi³ tjin¹-le⁴, sa³ˀnta³ je² xi³ tjin¹-le⁴, tjo¹xin²-le⁴.
12 Ao que tem, se lhe dará e terá em abundância, mas ao que não tem será tirado até mesmo o que tem.
13 To⁴coi³ nca³ to⁴cjoa⁴xco¹son² fa²cao⁴-nia³, nca⁴ cˀia⁴ nca³ tjio¹ve³, li²coi³ ve³-ni³, cˀoa⁴ cˀia⁴ nca³ tjio¹nčhˀoe¹, li²coi³ nčhˀoe¹-ni³, ni⁴ma³cho⁴ya³-jin²ni³le⁴.
13 Eis por que lhes falo em parábolas: para que, vendo, não vejam e, ouvindo, não ouçam nem compreendam.
14 Xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³ je² cji³ma³jnco³-ni³le⁴ je² cjoa⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ Isaías tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, xi³ qui³tso²: Xo⁴ño³ coi⁴no¹ˀya²-nio³, to⁴nca³ li²coi³ coan⁴cho⁴ya³-no³, cˀoa⁴ ña³qui³ ti³cho²tsaon³, to⁴nca³ li²coi³ jchao⁴³.
14 Assim se cumpre para eles o que foi dito pelo profeta Isaías: Ouvireis com vossos ouvidos e não entendereis, olhareis com vossos olhos e não vereis,
15 Nca⁴ je² ni⁴ma⁴-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-vi⁴ je³nˀion¹ coan³nchja¹, cˀoa⁴ xo⁴ño³ ñˀain³ nčhˀoe¹-ni³, cˀoa⁴ xcon⁴ to⁴sa³-sa³ tsa³cˀe¹chjoa²nqui³-ni³, jme¹-ni³ nca³ tsi² scoe⁴-ni³ xcon⁴, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ tsi² cjoi⁴nčhˀoe¹-ni³ xo⁴ño³, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ tsi² coan⁴cho⁴ya³-ni³le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴, cˀoa⁴ jme¹-ni³ nca³ tsi² si⁴²cˀo¹fa³tˀa³-ni³le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ an³ si³nta³-nia³.
15 porque o coração deste povo se endureceu: taparam os seus ouvidos e fecharam os seus olhos, para que seus olhos não vejam e seus ouvidos não ouçam, nem seu coração compreenda; para que não se convertam e eu os sare {Is 6,9s}.
16 To⁴nca³ jo¹ to⁴nta³-le⁴ xcon³ xi³ tsaon⁴³, nca³ ma³tsen³-le⁴, cˀoa⁴ xo⁴ño³ nca³ nčhˀoe¹-ni³.
16 Mas, quanto a vós, bem-aventurados os vossos olhos, porque vêem! Ditosos os vossos ouvidos, porque ouvem!
17 Xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³, nca³ ncjin² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ cˀoa⁴ cao⁴ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴ coan³me³con³ nca³ tsa³ve³ je² xi³ ti³cho²tsen³-lao⁴³, to⁴nca³ li²coi³ tsa³ve³. Coan³me³con³ nca³ qui³nčhˀoe¹ je² xi³ ti³no³ˀyao²³, to⁴nca³ li²coi³ qui³nčhˀoe¹.
17 Eu vos declaro, em verdade: muitos profetas e justos desejaram ver o que vedes e não o viram, ouvir o que ouvis e não ouviram.
18 Ti⁴no¹ˀyao²³ tso²cˀoa⁴ nca³ jon², jo³ tso²-ni³ je² cjoa⁴xco¹son²-vi⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ co³jnti² na⁴xin⁴.
18 Ouvi, pois, o sentido da parábola do semeador:
19 Cˀia⁴ nca³ nčhˀoe¹ je² en¹ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴ nca³ tsi² ma³cho⁴ya³-ni³le⁴, fa³ˀai³ je² xi³ tsˀen⁴, fa³ˀai³ cja¹ˀa³-le⁴ je² xi³ sˀe³ntje² ya³ ni⁴ma⁴-le⁴. Je²-vi⁴ xi³ ya⁴ ma³ntje² ntai³ ntia⁴².
19 quando um homem ouve a palavra do Reino e não a entende, o Maligno vem e arranca o que foi semeado no seu coração. Este é aquele que recebeu a semente à beira do caminho.
20 Cˀoa⁴ je² xi³ ma³ntje²jin³ la⁴jao⁴, je²-vi⁴ xi³ nčhˀoe¹ je² en¹, cˀoa⁴ nti⁴ton⁴ cjoe¹-ni³ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³.
20 O solo pedregoso em que ela caiu é aquele que acolhe com alegria a palavra ouvida,
21 To⁴nca³ tsin²-le⁴ ja⁴ma⁴ ya³ ni⁴ma⁴-le⁴, to⁴jnco³ tjo² fa³ˀa³. Cˀia⁴ nca³ fa³ˀai³ cjoa⁴ñˀain³, a³xo⁴ tjin¹ xi³ fi²co²ntran⁴-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ en¹-vi⁴, nti⁴ton⁴ tsjion¹ ntia⁴²-le⁴ Ni³na¹.
21 mas não tem raízes, é inconstante: sobrevindo uma tribulação ou uma perseguição por causa da palavra, logo encontra uma ocasião de queda.
22 Cˀoa⁴ je² xi³ ma³ntje²jin³ na³ˀya¹, je² xi³ nčhˀoe¹ en¹-vi⁴, to⁴nca³ coi³ nca³ cjoa⁴va³ xi³ tjin¹ tsˀe⁴ coi³ ni⁴čhjin³-vi⁴, cao⁴ cjoa⁴chˀa¹na⁴cha⁴ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴nchi⁴na¹, to⁴ya⁴ sa³te¹chjoa²-le⁴ en¹nta³-vi⁴, cˀoa⁴ li²jme³ xi³ tsjoa¹.
22 O terreno que recebeu a semente entre os espinhos representa aquele que ouviu bem a palavra, mas nele os cuidados do mundo e a sedução das riquezas a sufocam e a tornam infrutuosa.
23 To⁴nca³ je² xi³ ya⁴ ma³ntje² jña³ nta³ na³nqui³, je²-vi⁴ xi³ nčhˀoe¹, cˀoa⁴ ma³cho⁴ya³-le⁴ en¹-vi⁴, cˀoa⁴ je²-vi⁴ xi³ ña³qui³ si¹ncjin²ya³-ni³. Cˀoa⁴ jnco³ xi³ ciento cˀa³ si¹ncjin²ya³-ni³, cˀoa⁴ nqui²jnco³ xi³ jan² can³ cˀa³ tsjoa¹, cˀoa⁴ nqui²jnco³ xi³ can³te² cˀa³.
23 A terra boa semeada é aquele que ouve a palavra e a compreende, e produz fruto: cem por um, sessenta por um, trinta por um.
24 Tsa³cˀe¹ nqui²jnco³-le⁴ cjoa⁴xco¹son²: Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³ ya³ ma³nco¹son² cho⁴ta⁴ xi³ nta³ na⁴xin⁴ vˀe¹ntje²son² na³nqui³-le⁴.
24 Jesus propôs-lhes outra parábola: O Reino dos céus é semelhante a um homem que tinha semeado boa semente em seu campo.
25 To⁴nca³ cˀia⁴ nca³ cjio³fe² cho⁴ta⁴, ja³ˀai³ xi³ co²ntran⁴-le⁴, cˀoa⁴ jña¹ xi³ tsi²coi³ nta³ tsa³cˀe¹ntje²jin³ trigo, cˀia⁴ qui³tˀa³xin²-ni³.
25 Na hora, porém, em que os homens repousavam, veio o seu inimigo, semeou joio no meio do trigo e partiu.
26 Cˀia⁴ nca³ je² trigo qui³tsjoa³ xca⁴ntsja³, qui³sˀe³-le⁴ to³, cˀoa⁴ cˀia⁴ coan³tsen³ je² jña¹ xi³ tsi² nta³.
26 O trigo cresceu e deu fruto, mas apareceu também o joio.
27 Cˀia⁴ nca³ ji³cho² cho⁴ˀnta³-le⁴ nˀai³-le⁴ ntˀia³ qui³tso²-le⁴: Señor, a³ tsi² nta³ ntje⁴ tsa³cˀe²ntjai²³ ya⁴ na³nqui³-li⁴. Jña¹-ni³ve⁴ tso²cˀoa⁴, tjin¹-le⁴ jña¹ xi³ tsi² nta³-ve⁴.
27 Os servidores do pai de família vieram e disseram-lhe: - Senhor, não semeaste bom trigo em teu campo? Donde vem, pois, o joio?
28 Cˀoa⁴ je² qui³tso²-le⁴: Jnco³ cho⁴ta⁴ co²ntran⁴-na⁴ xi³ cˀoa⁴qui³sˀin³ je²-vi⁴. Cˀoa⁴ cho⁴ˀnta³-le⁴ qui³tso²-le⁴: A³ me³-li² nca³ coa⁴nquin¹ cˀe²xco¹jin³-jin⁴.
28 Disse-lhes ele: - Foi um inimigo que fez isto! Replicaram-lhe: - Queres que vamos e o arranquemos?
29 Cˀoa⁴ je² qui³tso²-le⁴: Mai³, tsa² cho⁴nao²³ je² jña¹ xi³ tsi² nta³-ve⁴, a³ tsi² tsa² cˀoa⁴-ti⁴ cho⁴ne²cao⁴³ trigo-ve⁴.
29 - Não, disse ele; arrancando o joio, arriscais a tirar também o trigo.
30 Ña³tjen⁴ ca²ta³ma³jcha¹ nca³ jao² cˀa³, sa³ˀnta³ nca³ sˀe⁴xco¹. Cˀia⁴ ni⁴čhjin³ nca³ sˀe⁴xco¹, an³ cˀoa⁴xin¹-le⁴ ˀya³ xi³ cˀoe⁴²xco¹: Tˀe²xco¹ti¹tjon² jña¹ xi³ tsi² nta³-ve⁴, jnco¹ jte¹ tˀiaon⁴³, jme¹-ni³ nca³ coi⁴ti⁴-si¹ni³. To⁴nca³ ca²ti³ncha³ je² trigo-ve⁴ ya⁴ya³ ni³ncˀa³-na⁴.
30 Deixai-os crescer juntos até a colheita. No tempo da colheita, direi aos ceifadores: arrancai primeiro o joio e atai-o em feixes para o queimar. Recolhei depois o trigo no meu celeiro.
31 Tsa³cˀe¹ nqui²jnco³-le⁴ cjoa⁴xco¹son²: Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³ ya³ ma³nco¹son² jnco³ na⁴xin⁴ xi³ tsˀe⁴ mostasa. Jnco³ cho⁴ta⁴ qui³scoe¹ je² na⁴xin⁴-ve⁴, cˀoa⁴ tsa³cˀe¹ntje² ya⁴ na³nqui³-le⁴.
31 Em seguida, propôs-lhes outra parábola: O Reino dos céus é comparado a um grão de mostarda que um homem toma e semeia em seu campo.
32 Cjoa⁴qui²xi⁴ je²-sa³ xi³ nqui²sa⁴ ˀnti¹ cji³ cao⁴-ni³ tsa² to⁴jña³-ni³le⁴ na⁴xin⁴, to⁴nca³ cˀia⁴ nca³ je³coan³ncˀa³, je²-vi⁴ xi³ nqui²sa⁴-sa³ ncˀa³ cao⁴-ni³ tsa² to⁴jña³-ni³le⁴ na⁴xin⁴ xi³ sˀe³ntje². Cˀoa⁴-sˀin² ma³ jnco³ ya¹, jña³ fa³ˀai³ ni⁴se³ xi³ si¹ma³ jin³sen¹, cˀoa⁴ ya⁴ vˀe¹nta³ˀa³ tje¹-le⁴ jin³ ya¹ntsja³.
32 É esta a menor de todas as sementes, mas, quando cresce, torna-se um arbusto maior que todas as hortaliças, de sorte que os pássaros vêm aninhar-se em seus ramos.
33 Nqui²jnco³ cjoa⁴xco¹son² qui³tso²-le⁴: Je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³ ya³ ma³nco¹son² na⁴ˀyo⁴san³ xi³ qui³scoe¹ jnco³ chjon⁴², cˀoa⁴ jan² choa⁴ scoan⁴ nio⁴xti²la⁴ qui³si³cˀo¹tji³jin³ sa³ˀnta³ nca³ qui³tsin³jin³ nca³yi³je³ na⁴ˀyo⁴-ve⁴.
33 Disse-lhes, por fim, esta outra parábola. O Reino dos céus é comparado ao fermento que uma mulher toma e mistura em três medidas de farinha e que faz fermentar toda a massa.
34 Nca³yi³je³ je²-vi⁴ Jesús qui³nchja⁴cao⁴ cho⁴ta⁴ncjin² cao⁴ cjoa⁴xco¹son². To⁴cao⁴ cjoa⁴xco¹son² tsa³cja¹cao⁴.
34 Tudo isto disse Jesus à multidão em forma de parábola. De outro modo não lhe falava,
35 Coi³ cjoa⁴-vi⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coan⁴jnco³-si¹ni³ je² xi³ qui³tso² cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹: Coi³nchja²³ cjoa⁴xco¹son². Si³qui²xi⁴ya³ cjoa⁴ xi³ tjio¹ˀma³ sa³ˀnta³ nca³ qui³sˀe³nta³ son³ˀnte³.
35 para que se cumprisse a profecia: Abrirei a boca para ensinar em parábolas; revelarei coisas ocultas desde a criação {Sl 77,2}.
36 Cˀia⁴ nca³ je³qui³si³xa³tˀa³ je² cho⁴ta⁴ncjin²-ve⁴, ja³ˀa³sˀen³ ni³ˀya³-le⁴. Ji³cho²con³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, qui³tso²-le⁴: Ti⁴qui²xi⁴ya³nta³-ni³na³jin⁴ je² cjoa⁴xco¹son² xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² jña¹ xi³ tsi² nta³, xi³ qui³sˀe³ntje²jin³ na³nqui³.
36 Então despediu a multidão. Em seguida, entrou de novo na casa e seus discípulos agruparam-se ao redor dele para perguntar-lhe: Explica-nos a parábola do joio no campo.
37 Cˀoa⁴ qui³nchja⁴-nca¹ni³ Jesús: Je² xi³ nta³ na⁴xin⁴ vˀe¹ntje², je² ni¹ xi³ ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴.
37 Jesus respondeu: O que semeia a boa semente é o Filho do Homem.
38 Je² na³nqui³ je² ni¹ xi³ son³ˀnte³. Je² na⁴xin⁴ xi³ nta³, je² ni¹ xi³ cho⁴ta⁴ xi³ sˀe⁴-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³. Cˀoa⁴ je² jña¹ xi³ tsi² nta³, je² ni¹ xi³ cho⁴ta⁴-le⁴ nai⁴².
38 O campo é o mundo. A boa semente são os filhos do Reino. O joio são os filhos do Maligno.
39 Je² xi³ co²ntran⁴ xi³ tsa³cˀe¹ntje², je² ni¹ xi³ nai⁴². Je² xi³ sˀe³xco¹, je² xi³ cjoe⁴tˀa³-ni³ je² ni⁴čhjin³-vi⁴. Cˀoa⁴ je² xi³ vˀe¹xco¹, je² ni¹ je² a²ncje⁴.
39 O inimigo, que o semeia, é o demônio. A colheita é o fim do mundo. Os ceifadores são os anjos.
40 Jo³-sˀin² nca³ sˀe³xco¹ je² jña¹ xi³ tsi² nta³, cˀoa⁴ ti² jin³ lˀi¹, cˀoa⁴-sˀin² coan⁴ nca³ cjoe⁴tˀa³-ni³ je² ni⁴čhjin³-vi⁴.
40 E assim como se recolhe o joio para jogá-lo no fogo, assim será no fim do mundo.
41 Je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ si⁴²ca³sen¹ a²ncje⁴-le⁴, cˀoa⁴ cˀoe⁴²xco¹jin³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³ nca³yi³je³ xi³ vˀe¹tsˀia⁴ cjoa⁴si³, cˀoa⁴ je² xi³ cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴ sˀin¹.
41 O Filho do Homem enviará seus anjos, que retirarão de seu Reino todos os escândalos e todos os que fazem o mal
42 Cˀoa⁴ ya⁴ nca⁴ja¹ jña³ ti¹ti², si⁴²cˀa³tsao³jin³. Ya⁴ squi¹ˀntia¹, cˀoa⁴ ya⁴ tsao⁴cjao³ ni⁴ˀño⁴.
42 e os lançarão na fornalha ardente, onde haverá choro e ranger de dentes.
43 Cˀoa⁴ cˀia⁴ je² xi³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴ coan⁴fa³te³jon³ jo³-ni³ tsa² ntoa¹, ya⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Nˀai³-le⁴. Je² xi³ tjin¹ xo⁴ño³ xi³ nčhˀoe¹-ni³ nta³ ca²ta³va³sen¹ño³.
43 Então, no Reino de seu Pai, os justos resplandecerão como o sol. Aquele que tem ouvidos, ouça.
44 Cˀoa⁴-ti⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³ ya³ ma³nco¹son² jo³-ni³ tsa² cjoa⁴nchi⁴na¹ xi³ ti¹jna³ˀma³ jin³-le⁴ na³nqui³. Cˀia⁴ nca³ jnco³ cho⁴ta⁴ coan³sjai³-le⁴, tsa³cˀe¹jna³ˀma³. Coi³ nca³ tsjoa³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴, qui³ ca³te¹na³ nca³yi³je³ xi³ tjin¹-le⁴, cˀoa⁴ tsa³ca³tse³ je² na³nqui³-ve⁴.
44 O Reino dos céus é também semelhante a um tesouro escondido num campo. Um homem o encontra, mas o esconde de novo. E, cheio de alegria, vai, vende tudo o que tem para comprar aquele campo.
45 Cˀoa⁴-ti⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³ ya³ ma³nco¹son² jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ cjoa⁴ma⁴ sˀin¹, xi³ va¹sjai³ to³fa³nqui³ xi³ nta³.
45 O Reino dos céus é ainda semelhante a um negociante que procura pérolas preciosas.
46 Cˀia⁴ nca³ coan³sjai³-le⁴ jnco³ to³fa³nqui³ xi³ nˀion¹ chji¹, qui³ tsa³ca³te¹na³ nca³yi³je³ xi³ tjin¹-le⁴, cˀoa⁴ coi³ tsa³ca³tse³-ni³.
46 Encontrando uma de grande valor, vai, vende tudo o que possui e a compra.
47 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³ ya³ ma³nco¹son² jnco³ na⁴ˀya³ xi³ je³, xi³ ni²cˀa³tjen⁴jin³ nta¹chi³con³, xi³ cjoe¹ to⁴jña³-ni³le⁴ jco⁴ya³-ni³ jti⁴.
47 O Reino dos céus é semelhante ainda a uma rede que, jogada ao mar, recolhe peixes de toda espécie.
48 Cˀia⁴ nca³ je³qui³tse³, tsa³cˀa³sje³ ya⁴ ntai³-le⁴ nta¹chi³con³. Cˀoa⁴ tsa³ca³tio² tsa³cja³ˀa¹jin³. Nca³yi³je³ xi³ nta³ qui³si³ncha³ ni⁴sin⁴ya¹, cˀoa⁴ je² xi³ tsi² nta³ qui³si³cˀa³tsao³.
48 Quando está repleta, os pescadores puxam-na para a praia, sentam-se e separam nos cestos o que é bom e jogam fora o que não presta.
49 Cˀoa⁴-sˀin² coan⁴ nca³ cjoe⁴tˀa³ je² ni⁴čhjin³-vi⁴. Coi⁴tjo³ je² a²ncje⁴-ve⁴, cˀoa⁴ cjoa⁴ˀa²xin²jin³ jña³-le⁴ xi³ tsˀen⁴, cˀoa⁴ xi³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴.
49 Assim será no fim do mundo: os anjos virão separar os maus do meio dos justos
50 Cˀoa⁴ ya⁴ nca⁴ja¹ jña³ nca³ ti¹ti² si⁴²cˀa³tsao³jin³. Ya⁴ squi¹ˀntia¹, cˀoa⁴ ya⁴ tsao⁴cjao³ ni⁴ˀño⁴.
50 e os arrojarão na fornalha, onde haverá choro e ranger de dentes.
51 Jesús qui³tso²-le⁴: A³ je³ca²ma³cho⁴ya³-no³ nca³yi³je³ je² cjoa⁴-vi⁴. Cˀoa⁴ je² qui³nchja⁴: Jaon³, Señor.
51 Compreendestes tudo isto? Sim, Senhor, responderam eles.
52 Cˀoa⁴ je² qui³tso²-le⁴: To⁴coi³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ scribano xi³ qui³sco²tˀa³ya³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ ncˀa³jmi³, ya³ ma³nco¹son² jnco³ nˀai³-le⁴ ntˀia³ xi³ vˀa³sje³-ni³ cjoa⁴nchi⁴na¹-le⁴ cjoa⁴ xi³ cho⁴tse⁴, cˀoa⁴ cjoa⁴ xi³ jchi¹nca³.
52 Por isso, todo escriba instruído nas coisas do Reino dos céus é comparado a um pai de família que tira de seu tesouro coisas novas e velhas.
53 Cˀoi⁴ coan³ nca³ je³je³tˀa³cao⁴ je² cjoa⁴xco¹son²-vi⁴ Jesús, ja³ˀa³-ni³ ya⁴-ve⁴.
53 Após ter exposto as parábolas, Jesus partiu.
54 Cˀia⁴ ja³ˀai³-ni³ na³nqui³ jña³ nchja⁴-ni³, tsa³ca³co¹ya³-le⁴ ya⁴ ni³ˀya³ sinagoga xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴. Cˀoa⁴-sˀin² coan³ nca³ to⁴coan⁴xcon¹-le⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴, cˀoa⁴qui³tso²: Jña¹-ni³ qui³sa³co³-le⁴ cjoa⁴chji⁴ne⁴ je²-vi⁴, cˀoa⁴ coi³ cjoa⁴xcon¹-vi⁴.
54 Foi para a sua cidade e ensinava na sinagoga, de modo que todos diziam admirados: Donde lhe vem esta sabedoria e esta força miraculosa?
55 A³ tsi² tsa² je²-vi⁴ ti³-le⁴ chji⁴ne⁴ya¹. A³ tsi² María ˀmi² na⁴-le⁴. Cˀoa⁴ ntsˀe⁴ Jacobo, cao⁴ José, cao⁴ Simón, cao⁴ Judas.
55 Não é este o filho do carpinteiro? Não é Maria sua mãe? Não são seus irmãos Tiago, José, Simão e Judas?
56 A³ tsi² tjio¹cao⁴-na¹ nca³tsˀi³ nti³chja³. Jña¹-ni³ qui³sa³co³-le⁴ tso²cˀoa⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴-vi⁴.
56 E suas irmãs, não vivem todas entre nós? Donde lhe vem, pois, tudo isso?
57 To⁴jti³ coan³-le⁴ nca³tsˀi³ xi³ tˀa³tsˀe⁴. To⁴nca³ Jesús qui³tso²-le⁴: Nca³tsˀi³ xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ tjin¹-le⁴ xi³ ve³xcon¹ nca³ je². To⁴ya⁴² na³nqui³-le⁴ jña³ nchja⁴-ni³, cˀoa⁴ ya⁴ ni³ˀya³-le⁴ li²coi³ ˀya³xcon¹.
57 E não sabiam o que dizer dele. Disse-lhes, porém, Jesus: É só em sua pátria e em sua família que um profeta é menosprezado.
58 Coi³ cjoa⁴ nca³ tsi² coan³cjain¹-le⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴, li²coi³ ncjin² cjoa⁴xcon¹ qui³sˀin³ ya⁴-ve⁴.
58 E, por causa da falta de confiança deles, operou ali poucos milagres.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.