Lucas 6
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Jnco³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³ Jesús ja³ˀa³to³ ya⁴ jña³ nca³ tji¹ntje². Je² cho⁴ta⁴-le⁴ qui³sco³ne²ya³ na³tin¹-le⁴ trigo, qui³tso³jve²ya³ cao⁴ ntsja³, qui³squi³ne³.
1 Num sábado, Jesus estava atravessando uma plantação de trigo. Os seus discípulos começaram a colher e a debulhar espigas, e a comer os grãos de trigo.
2 Tjin¹ cˀa³ cho⁴ta⁴ fariseos xi³ qui³tso²-le⁴: A¹-ni³ nca³ cˀoa⁴ti³nˀian²-si¹nio³ xi³ tsi² tsa² tjo³ˀnte³ cˀia⁴ nca³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³.
2 Então alguns fariseus perguntaram: — Por que é que vocês estão fazendo uma coisa que a nossa
3 Qui³nchja⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: A³ tsi² tsa³cˀe²xquiao⁴³ jme³ xi³ qui³sˀin³ David cˀia⁴ nca³ coan³vao³-le⁴ cao⁴ je² xi³ ña³tjen⁴ tsa³ca³tio².
3 Jesus respondeu:
4 Jo³-sˀin² ja³ˀa³sˀen³ ntˀia³-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ qui³scoe¹ nio⁴xti²la⁴ xi³ ya⁴ ncha³tsen³. Tsa³cjen² je² nio⁴xti²la⁴-ve⁴ xi³ li²coi³ tjo³ˀnte³ nca³ coi⁴cha³² nca³ to⁴je² na⁴ˀmi³ xi³ cjen². Cˀoa⁴-ti⁴ David qui³tsjoa³-le⁴ je² xi³ ña³tjen⁴ tsa³ca³tio².
4 Ele entrou na casa de Deus, pegou os pães oferecidos a Deus, comeu e deu também aos seus companheiros. No entanto é contra a nossa Lei alguém comer desses pães; somente os sacerdotes têm o direito de fazer isso.
5 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴: Je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴ nai³-le⁴ ma³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³.
5 E Jesus terminou, dizendo:
6 Nqui²jnco³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³ Jesús ja³ˀa³sˀen³ ntˀia³ sinagoga. Ya⁴ tsa³ca³co¹ya³. Ya⁴ ti¹jna³ jnco³ cho⁴ta⁴ xi³ qui³xi²tˀa³ jnco³ ntsja³ nca³qui²xi⁴.
6 Num outro sábado Jesus entrou na sinagoga e começou a ensinar. Estava ali um homem que tinha a mão direita aleijada.
7 Je² cho⁴ta⁴ scribano cao⁴ cho⁴ta⁴ fariseos cjai¹nca³ nta³ qui³sco²tsen³ˀa³ Jesús, tsa² si⁴²nta³-la⁴ cho⁴ta⁴ coi³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³. Coan³me³-le⁴ nca³ coan⁴sjai³-le⁴ jo³-sˀin² nca³ coa⁴²nqui³.
7 Alguns mestres da Lei e alguns fariseus ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar alguém no sábado. Pois queriam arranjar algum motivo para o acusar de desobedecer à Lei .
8 To⁴nca³ Jesús tjin¹jin³-le⁴ jo³ tjio¹ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴. Qui³tso²-le⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ qui³xi²tˀa³ ntsja³: Ti⁴so²tjain⁴, ti⁴sen⁴ntoi³ nca³va³sen³-vi⁴. Cˀoa⁴ je² tsa³qui³so¹tjen⁴, tsa³ca³sen²nto³.
8 Mas Jesus conhecia os pensamentos deles e por isso disse para o homem que tinha a mão aleijada: O homem se levantou e ficou em pé.
9 Cˀia⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ nca³tsˀi³: Scoi⁴na³nqui³-no³ jnco³ cjoa⁴: A³ tjo³ˀnte³-ni¹ cˀia⁴ nca³ ni⁴čhjin³ ni²cja¹ya³ nca³ nta³ sˀian⁴² a³xo⁴ chˀao³ sˀian⁴², nca³ chˀa⁴sje³ntje² jnco³ cho⁴ta⁴ a³xo⁴ chja⁴ˀa²xin²-nia¹.
9 Então Jesus disse:
10 Qui³sco²tsen³-le⁴ nca³tsˀi³ xi³ tjio¹ntai³-le⁴, cˀia⁴ qui³tso²-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³xi²tˀa³ ntsja³: Tjain³ ntsai⁴. Je² cˀoa⁴qui³sˀin³, ntsja³ coan³nta³.
10 Jesus olhou para todos os que estavam em volta dele e disse para o homem: O homem estendeu a mão, e ela sarou.
11 Nca³tsˀi³ je² cho⁴ta⁴-ve⁴ ña³qui³ coan³jti³-le⁴. Tsa³cjao¹ya³-ni³ xi¹ncjin¹ jme³ xi³ si⁴²cao⁴ Jesús.
11 Aí os mestres da Lei e os fariseus ficaram furiosos e começaram a conversar sobre o que poderiam fazer contra Jesus.
12 Coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴ Jesús qui³ nqui³jña¹ nca³ qui³cˀe¹tsˀoa³. Tsˀa³ni⁴tjen⁴ tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴ Ni³na¹.
12 Naquela ocasião Jesus subiu um monte para orar e passou a noite orando a Deus.
13 Cˀia⁴ nca³ qui³sˀe³sen¹ qui³nchja⁴ma³ña³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, cˀoa⁴ tsa³cja³ˀa¹jin³ te³jao² xi³ cˀoa⁴-ti⁴ pa²stro⁴ qui³tso²-le⁴.
13 Quando amanheceu, chamou os seus discípulos e escolheu doze deles. E deu o nome de apóstolos a estes doze:
14 Je² Simón xi³ Pedro qui³tso²-le⁴, cˀoa⁴ Andrés xi³ ntsˀe⁴, Jacobo, Juan, Felipe, Bartolomé,
14 Simão, em quem pôs o nome de Pedro, e o seu irmão André; Tiago e João; Filipe e Bartolomeu;
15 Mateo, Tomás, Jacobo ti³-le⁴ Alfeo, Simón xi³ Zelote ˀmi²-le⁴,
15 Mateus e Tomé; Tiago, filho de Alfeu; Simão, o nacionalista;
16 Judas ntsˀe⁴ Jacobo, cao⁴ Judas Iscariote xi³ coan³ co²ntran⁴.
16 Judas, filho de Tiago; e Judas Iscariotes, que foi o traidor.
17 Cˀoa⁴ ji³tjo³jen³ cao⁴ je², ya⁴ jnco³ ˀnte³ jña³ nca³son² tsa³cˀe²jna³ cao⁴ ncjin² cho⁴ta⁴-le⁴ cao⁴ nˀion¹ ncjin² ma³-ni³ xi³ tsˀe⁴ nca³yi³je³ Judea, cao⁴ Jerusalén, cao⁴ xi³ tsˀe⁴ ntai³-le⁴ nta¹chi³con³ ya⁴ Tiro cao⁴ Sidón. Coi³ xa¹ ja³ˀai³ nca³ nčhˀoe¹-le⁴, cˀoa⁴ nca³ coan⁴nta³ chˀin³ xi³ tjin¹-le⁴.
17 Jesus desceu do monte com eles e parou com muitos dos seus seguidores num lugar plano. Uma grande multidão estava ali. Era gente de toda a Judeia, de Jerusalém e das cidades de Tiro e Sidom , que ficam na beira do mar.
18 Je² xi³ tjin¹-le⁴ ntjao⁴ xi³ nta³jin³ xi³ si¹jti³-le⁴, cˀoa⁴-ti⁴ je² coan³xqui³-le⁴.
18 Eles tinham vindo para ouvir Jesus e para serem curados das suas doenças. Os que estavam atormentados por espíritos maus também vieram e foram curados.
19 Je² nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ncjin² coan³me³-le⁴ nca³ qui³si³cao⁴ Jesús, nca⁴ tse³ nca³nˀion¹ ji³tjo³-le⁴, cˀoa⁴ qui³si³nta³ nca³tsˀi³.
19 Todos queriam tocar em Jesus porque dele saía um poder que curava todas as pessoas.
20 Cˀia⁴ Jesús qui³sco²tsen³ˀa³ cho⁴ta⁴-le⁴, qui³tso²: Jo¹ to⁴nta³-no³ jon² xi³ yo⁴ma⁴, nca⁴ tsaon⁴³ nio¹³ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹.
20 Jesus olhou para os seus discípulos e disse:
21 Jo¹ to⁴nta³-no³ jon² xi³ vao³-no³ ntˀai⁴-vi⁴, nca⁴ jon² coan⁴squio³. Jo¹ to⁴nta³-no³ jon² xi³ chi¹ˀntao¹³, nca⁴ coi⁴jno³.
21 — Felizes são vocês que agora têm fome,
22 Jo¹ to⁴nta³-no³ cˀia⁴ nca³ cho⁴ta⁴ chˀao³ ve³-no³, cˀia⁴ nca³ fa³ˀa¹xin²-no³, cˀia⁴ nca³ nchja⁴ˀaon³-no³, cˀia⁴ nca³ vˀa³sje³nqui³ jan³ˀain¹-no³ jo³-ni³ tsa² tsˀen⁴, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴.
22 — Felizes são vocês quando os odiarem, rejeitarem, insultarem e disserem que vocês são maus por serem seguidores do
23 Ti⁴tsjoa³ya³-lao⁴³ ta³con²³ coi³ ni⁴čhjin³-ve⁴, tsjoa¹ tˀao²³ta³con²³. Coe⁴-ni³ cjai¹nca³ tse³ coan⁴ je² chji¹-no³ ya⁴ ncˀa³jmi³, nca⁴ nˀai³jcha¹cjin³-le⁴ cˀoa⁴qui³si³cao⁴ je² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
23 Fiquem felizes e muito alegres quando isso acontecer, pois uma grande recompensa está guardada no céu para vocês. Pois os antepassados dessas pessoas fizeram essas mesmas coisas com os
24 To⁴nca³ ma⁴-xo¹nio³ jon² xi³ cho⁴ta⁴nchi⁴nao¹³, nca⁴ je³tjin¹-no³ xi³ si¹je³con³-no³.
24 — Mas ai de vocês que agora são ricos,
25 Ma⁴-xo¹nio³ jon² xi³ ti³yo³qui³tsao³, nca⁴ coan⁴vao³-no³. Ma⁴-xo¹nio³ jon² xi³ ntˀai⁴-vi⁴ vi³jno²³, nca⁴ coan⁴va³-no³, cˀoa⁴ chi¹ˀntao¹³.
25 — Ai de vocês que agora têm tudo,
26 Ma⁴-xo¹nio³ jon² cˀia⁴ nca³ cho⁴ta⁴ntao³ coi⁴tso⁴-no³ nca³tsˀi³, nca⁴ nˀai³jcha¹cjin³-le⁴ cˀoa⁴qui³si³cao⁴ je² xi³ nti³so³ qui³nchja⁴ya³.
26 — Ai de vocês quando todos os elogiarem, pois os antepassados dessas pessoas também elogiaram os falsos profetas.
27 To⁴nca³ jon² xi³ no²ˀyao²³ cˀoa⁴xin³-no³: Ca²ta³ma³tsjoa³chao³ co²ntran⁴-no³, nta³ ti⁴cao⁴³ je² xi³ chˀao³ ve³-no³.
27 — Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: amem os seus inimigos e façam o bem para os que odeiam vocês.
28 Ti⁴chi³con³tˀaon³ je² xi³ nchja⁴ˀaon³-no³, tˀe²tsˀoa³ntjao²³ je² xi³ chˀao³ si¹cao⁴-no³.
28 Desejem o bem para aqueles que os amaldiçoam e orem em favor daqueles que maltratam vocês.
29 Je² xi³ si¹jtsin³ tˀa³jtsa³-li⁴, ti⁴cˀo¹fa³ya³-lai⁴ xi³ncoa³-ni³, cˀoa⁴ je² xi³ fa³ˀa¹xin²-li² tso⁴nca⁴-li⁴, cˀoa⁴-ti⁴ ti⁴cˀe¹jna³nqui³-lai⁴ chi⁴nca³-li⁴.
29 Se alguém lhe der um tapa na cara, vire o outro lado para ele bater também. Se alguém tomar a sua
30 To⁴ˀya³-ni³ xi³ si⁴²je¹-li², tˀai²-lai⁴, cˀoa⁴ je² xi³ scoe¹ xi³ tsi⁴, a³li² ti⁴ni²je¹-jin²ni³lai⁴.
30 Dê sempre a qualquer um que lhe pedir alguma coisa; e, quando alguém tirar o que é seu, não peça de volta.
31 Jo³-sˀin² nca³ me³-no³ nca³ si⁴²cao⁴-no³ cho⁴ta⁴, jon² cˀoa⁴-ti⁴sˀin² ti⁴cao⁴-nio³ nca³ je².
31 Façam aos outros a mesma coisa que querem que eles façam a vocês.
32 Tsa² tsjoa³chao³ je² xi³ ma³tsjoa³que³-no³, jme¹ cjoa⁴nta³ xi³ nˀiaon²³. Cˀoa⁴-ti⁴sˀin² cho⁴ta⁴tsˀen⁴ ma³tsjoa³que³ cho⁴ta⁴ xi³ tsjoa³que³ nca³ je².
32 — Se vocês amam somente aqueles que os amam, o que é que estão fazendo de mais? Até as pessoas de má fama amam as pessoas que as amam.
33 Tsa² nta³ si⁴cao⁴³ je² xi³ nta³ si¹cao⁴-no³, jme¹ cjoa⁴nta³ xi³ nˀiaon²³. Cˀoa⁴-ti⁴ sˀin¹ cho⁴ta⁴tsˀen⁴.
33 E, se vocês fazem o bem somente para aqueles que lhes fazem o bem, o que é que estão fazendo de mais? Até as pessoas de má fama fazem isso.
34 Tsa² si⁴quin²ya³-lao⁴³ nca³ je² xi³ cho¹ya³-lao⁴³ nca³ chjoe¹-nca¹nio³, jme¹ cjoa⁴nta³ xi³ nˀiaon²³. Cˀoa⁴-ti⁴ cho⁴ta⁴tsˀen⁴ si¹quin²ya³-le⁴ cho⁴ta⁴tsˀen⁴, jme¹-ni³ nca³ scoe¹-si¹ni³ chji¹-le⁴ nca³yi³je³.
34 E, se vocês emprestam somente para aqueles que vocês acham que vão lhes pagar, o que é que estão fazendo de mais? Até as pessoas de má fama emprestam aos que têm má fama, para receber de volta o que emprestaram.
35 Ca²ta³ma³tsjoa³chao³ tso²cˀoa⁴ co²ntran⁴-no³, cˀoa⁴ nta³ tˀiaon⁴³, cˀoa⁴ ti⁴quin²yao³ nca³ a³li²jme³-jin² xi³ cho¹ya³-lao⁴³ xi³ tsˀe⁴. Tse³ coan⁴chji¹-no³, cˀoa⁴ coaon⁴³ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ nˀion¹ ncˀa³, nca⁴ je² tjin¹-le⁴ cjoa⁴nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ ncˀa³con³, cˀoa⁴ xi³ chˀao³ cjoan³.
35 Façam o contrário: amem os seus inimigos e façam o bem para eles. Emprestem e não esperem receber de volta o que emprestaram e assim vocês terão uma grande recompensa e serão filhos do Deus Altíssimo. Façam isso porque ele é bom também para os ingratos e maus.
36 Ca²ta³ma³ma⁴chao³ jo³-sˀin² nca³ cˀoa⁴-ti⁴ Nˀai³-no³ Ni³na¹ ma³ma⁴que³.
36 Tenham misericórdia dos outros, assim como o Pai de vocês tem misericórdia de vocês.
37 A³li² je¹-jin² fa³nao²³, cˀoa⁴ li²coi³ coa⁴ne²-no³ je¹. A³li² cjoa⁴ñˀain³-jin² vi³cho³nao²³, cˀoa⁴ li²coi³ coi⁴cho³ne²-no³ cjoa⁴ñˀain³. Ti⁴cha³tˀa³-lao⁴³, cˀoa⁴ jon² cha⁴tˀa³-no³.
37 — Não julguem os outros, e Deus não julgará vocês. Não condenem os outros, e Deus não condenará vocês. Perdoem os outros, e Deus perdoará vocês.
38 Tˀao²³, cˀoa⁴ cˀoai⁴-no³. Cˀoa⁴-sˀin² tsjoa¹-no³ nca³ cˀoe¹jte¹tjon³-no³ jchˀao¹-no³, jnco³ choa⁴ xi³ nta³, xi³ ti¹cji³tse³-nˀion¹, xi³ sˀe³tsao³jne³ya², xi³ nˀion¹ qui³tse³ sa³ˀnta³ tsao³-ntjai². Je² choa⁴ xi³ vˀe²cho⁴yao³, ti⁴coi³-ni³ xi³ sˀe⁴cho⁴ya³-ni³no³ nqui²ntia³.
38 Deem aos outros, e Deus dará a vocês. Ele será generoso, e as bênçãos que ele lhes dará serão tantas, que vocês não poderão segurá-las nas suas mãos. A mesma medida que vocês usarem para medir os outros Deus usará para medir vocês.
39 Cˀoa⁴ Jesús qui³tso²-le⁴ jnco³ cjoa⁴xco¹son²: A³ coan⁴²-le⁴ cho⁴ta⁴ xi³ xca⁴ cjoan³, coa⁴²ntia⁴²-le⁴ xi³ xca⁴ cjoan³. A³ tsi² jtsao⁴ya³ nca³ jao²-ve⁴ jña³ nca³ ti⁴xˀa⁴.
39 E Jesus fez estas comparações:
40 Je² xi³ co³tˀa³ya³ a³li²coi³-jin² nqui²sa⁴ ncˀa³ ti¹jna³ cao⁴-ni³ tsa² xi³ va³co¹ya³-le⁴. To⁴ˀya³-ni³ xi³ ti⁴cˀoa⁴²coan⁴ jo³-ni³ maestro-le⁴, sˀe⁴jnco³ nca³ je².
40 Nenhum aluno é mais importante do que o seu professor. Porém, quando tiver terminado os estudos, o aluno ficará igual ao seu professor.
41 A¹-ni³ cho¹tsen³-si¹ni³lai⁴ je² tje¹ xi³ ti¹jna³nqui³ xcon⁴ ntsˀai³. To⁴nca³ je² ya¹qui⁴cho⁴-ve⁴ xi³ ti¹jna³nqui³ xcoin³ li²coi³ cho¹tsen³-lai⁴.
41 — Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?
42 Jo¹-sˀin² coan⁴-li² nca³ cˀoin¹-lai⁴ ntsˀai³: Ntsˀe³, tˀai²ˀnte³-nai¹³ cˀoa³sje²nquia³ je² tje¹-ve⁴ xi³ ti¹jna³nqui³ xcoin³, cˀia⁴ nca³ ti⁴ji³-ni³ li²coi³ ti³cho²tsen³-lai⁴ ya¹qui⁴cho⁴-ve⁴ xi³ ti¹jna³nqui³ xcoin³. Cho⁴ta⁴ jao²ncjain¹ ni¹³ nca³ ji³, chˀa⁴-sje³nqui³ ti¹tjon²-cjoa²lai²³ je² ya¹qui⁴cho⁴-ve⁴ xi³ qui³jna³-nqui³ xcoin³, cˀia⁴ nta³ jcha⁴-ni³ nca³ chˀa⁴sje³nqui³ tje¹-ve⁴ xi³ ti¹jna³nqui³ xcon⁴ ntsˀai³.
42 Como é que você pode dizer ao seu irmão: “Me deixe tirar esse cisco do seu olho”, se você não repara na trave que está no seu próprio olho? Hipócrita! Tire primeiro a trave que está no seu olho e então poderá ver bem para tirar o cisco que está no olho do seu irmão.
43 Nca⁴ tsi² tsa² coi³ nta³ ya¹ xi³ va³-le⁴ to³ xi³ chˀao³ cjoan³, ni⁴chˀao³ cjoan³-jin² ya¹ xi³ va³-le⁴ to³ xi³ nta³ cjoan³.
43 — A árvore boa não dá frutas ruins, assim como a árvore que não presta não dá frutas boas.
44 Nca⁴ jnco¹jnco¹ ya¹ cˀoa⁴-sˀin² ˀya³-ni³le⁴ jo³ cjoan³ to³-le⁴. To³ higo a³li² ya¹na³ˀya¹ ma³jcha¹-ni³, ni⁴je²-jin² to³tse⁴² ma³jcha¹-ni³ ya¹chji³ˀnčho³.
44 Pois cada árvore é conhecida pelas frutas que ela produz. Não é possível colher figos de espinheiros, nem colher uvas de pés de urtiga.
45 Je² xi³ nta³ cho⁴ta⁴ cjoa⁴nta³ xi³ sˀin¹, nca⁴ cjoa⁴nta³ tjin¹-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴. Je² xi³ tsˀen⁴ cjoa⁴tsˀen⁴ xi³ sˀin¹, nca⁴ cjoa⁴tsˀen⁴ tjin¹-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴, nca⁴ je² xi³ nˀion¹ tjin¹-le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴ coi³ xi³ nchja⁴-ni³ tsˀoa³.
45 A pessoa boa tira o bem do depósito de coisas boas que tem no seu coração. E a pessoa má tira o mal do seu depósito de coisas más. Pois a boca fala do que o coração está cheio.
46 A¹-ni³ nca³ no²cjoa⁴-si¹ni³nao¹³ Nai³-na⁴, Nai³-na⁴, cˀoa⁴ li²coi³ ni²cji³tjo³son²³ jo³ xin³-no³.
46 — Por que vocês me chamam “Senhor, Senhor” e não fazem o que eu digo?
47 Je² nca³tsˀi³ xi³ fa³ˀai³con²-na³, xi³ nčhˀoe¹ en¹-na⁴, xi³ si¹cji³tjo³son², coa⁴co²ya³-no³ jo³ cjoan³ nca³ je².
47 Eu vou mostrar a vocês com quem se parece a pessoa que vem e ouve a minha mensagem e é obediente a ela.
48 To⁴nco¹son² cjoan³ je² cho⁴ta⁴ xi³ vˀe¹nta³ jnco³ ntˀia³, cjai¹nca³ na⁴nca⁴ tsa³ˀnqui³, tsa³cˀe¹jna³ xjao¹ja⁴ma⁴ ya⁴son² na⁴xi⁴. Cˀia⁴ nca³ nˀion¹ tsˀa³ jtsi¹, je² xo⁴nca¹-ve⁴ qui³-sca³tˀa³nˀion¹ ni³ˀya³-ve⁴, to⁴nca³ li²coi³ coan³ qui³tin²ya³-le⁴ nca³ ya⁴ ti¹jna³son²nˀion¹ na⁴xi⁴-ve⁴.
48 Essa pessoa é como um homem que, quando construiu uma casa, cavou bem fundo e pôs o alicerce na rocha. O rio ficou cheio, e as suas águas bateram contra aquela casa; porém ela não se abalou porque havia sido bem-construída.
49 To⁴nca³ je² xi³ qui³nčhˀoe¹ en¹-na⁴, xi³ li²coi³ si¹cji³tjo³-son², to⁴nco¹son² cjoan³ je² cho⁴ta⁴ xi³ tsa³cˀe¹nta³ ntˀia³-le⁴ ya⁴jin³ na³nqui³, cˀoa⁴ li²coi³ tsa³cˀe¹jna³ xjao¹ja⁴ma⁴. Je² xo⁴nca¹-ve⁴ qui³sca³tˀa³nˀion¹ qui³sca³ nti⁴ton⁴. Qui³so³co³ cjoa⁴xcon¹ chi³xo²jen³yi³je³ ni³ˀya³-le⁴.
49 Mas quem ouve a minha mensagem e não é obediente a ela é como o homem que construiu uma casa na terra, sem alicerce. Quando a água bateu contra aquela casa, ela caiu logo e ficou totalmente destruída.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.