João 20

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cˀia⁴ ni⁴čhjin³ tai²nco⁴ nca³ je² María Magdalena ja³ˀai³ ya⁴ tsjo¹-ve⁴ nca³ ta⁴njion², nca³ ta⁴njion²ya³-sa³. Tsa³ve³ nca³ je³qui³tjo³xin² la⁴jao⁴-ve⁴.
1 No primeiro dia da semana, bem cedo, enquanto ainda estava escuro, Maria Madalena foi ao túmulo e viu que a pedra da entrada tinha sido removida.
2 Cˀia⁴ qui³to²ca³, ja³ˀai³nčhˀoe² Simón Pedro cao⁴ xi³ nqui²jnco³ cho⁴ta⁴-le⁴ xi³ Jesús cjai¹nca³ tsjoa³que³, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Je³tsˀa³sje³ñai³-ni³ tsjo¹-ve⁴ Nai³-na¹. Li²coi³ ˀyai³⁴-jin⁴ jña³ qui³ ca¹jna³.
2 Correu e encontrou Simão Pedro e o outro discípulo, aquele a quem Jesus amava, e disse: “Tiraram do túmulo o corpo do Senhor, e não sabemos onde o colocaram!”.
3 Cˀia⁴ ji³tjo³ Pedro cao⁴ xi³jnco³ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús, ja³ˀai³ ja⁴tsjo¹.
3 Pedro e o outro discípulo foram ao túmulo.
4 Ña³tjen⁴ qui³to²ca³ nca³ jao², to⁴nca³ je² xi³ nqui²jnco³ qui³to²ca³ ti¹tjon²-le⁴ Pedro. Ji³cho² ti¹tjon² ya⁴ tsjo¹-le⁴ Jesús.
4 Os dois corriam, mas o outro discípulo foi mais rápido que Pedro e chegou primeiro ao túmulo.
5 Cˀia⁴ tsa³ca³sen²nia³, qui³sco²tsen³sˀen³. Tsa³ve³ je² na³jño³nta³-ve⁴ xi³ ya⁴ cjio³, to⁴nca³ li²coi³ qui³sˀen³.
5 Abaixou-se, olhou para dentro e viu ali as faixas de linho, mas não entrou.
6 Cˀia⁴ ji³cho² Simón Pedro xi³ qui³tjen⁴nqui³-le⁴. Qui³sˀen³ ja⁴tsjo¹, tsa³ve³ je² na³jño³nta³ xi³ ya⁴ cjio³.
6 Então Simão Pedro chegou e entrou. Também viu ali as faixas de linho
7 Je² na³jño³ xi³ qui³sˀe³jte¹jin³ jco⁴ Jesús, li²coi³ ya⁴ qui³jna³ cao⁴ xi³cˀa³ na³jño³nta³, to⁴xin² ti¹jna³xco¹ya³.
7 e notou que o pano que cobria a cabeça de Jesus estava dobrado e colocado à parte.
8 Cˀoa⁴-ti⁴ cˀia⁴ qui³sˀen³ xi³ nqui²jnco³-ve⁴, je² xi³ ti¹tjon² ji³cho² ya⁴ tsjo¹-ve⁴. Tsa³ve³ cˀoa⁴ coan³cjain¹-le⁴.
8 O discípulo que havia chegado primeiro ao túmulo também entrou, viu e creu.
9 Cje³ ve³-jin² jo³ tso² xon⁴ Escritura nca³ ma³chjen¹ nca³ Jesús cjoa⁴ˀa¹ya³jin³-ni³le⁴ cˀen³.
9 Pois até então não haviam compreendido as Escrituras segundo as quais era necessário que Jesus ressuscitasse dos mortos.
10 Cˀia⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ qui³-nca¹ni³ ntˀia³-le⁴.
10 Os discípulos voltaram para casa.
11 To⁴nca³ je² María ti¹jna³ nti³tsin³. Ti¹cji³ˀnta¹ ya⁴tˀa³ tsjo¹. Cˀia⁴ nca³ ti¹cji³ˀnta¹ tsa³ca³sen²nia³, qui³sco²tsen³sˀen³ tsjo¹-le⁴ Jesús.
11 Maria estava do lado de fora do túmulo. Chorando, abaixou-se, olhou para dentro
12 Tsa³ve³ jao² a²ncje⁴ xi³ na³jño³čhoa³ yˀa³cja¹, jnco³ xi³ ti¹jna³ ya⁴jco⁴, jnco³ xi³ ti¹jna³nqui³ ntso⁴co⁴ jña³ nca³ qui³ sˀe³ñai³ yao³-le⁴ Jesús.
12 e viu dois anjos vestidos de branco, sentados à cabeceira e aos pés do lugar onde tinha estado o corpo de Jesus.
13 A²ncje⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ María: Chjon⁴², a¹-ni³ ti³chi³ˀnta¹-si¹ni³. María qui³tso²-le⁴: Qui³cao⁴ je² Nai³-na⁴. Li²coi³ ˀve³ jña³ nca³ tsa³ca¹jna³.
13 Os anjos lhe perguntaram: “Mulher, por que você está chorando?”. Ela respondeu: “Porque levaram o meu Senhor, e não sei onde o colocaram”.
14 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², qui³si³cˀo¹fa³ya³. Tsa³ve³ Jesús nca³ ya⁴ ti¹jna³, to⁴nca³ li²coi³ ve³ tsa² je² Jesús.
14 Então, ao virar-se para sair, viu alguém em pé. Era Jesus, mas ela não o reconheceu.
15 Jesús qui³tso²-le⁴: Chjon⁴², a¹-ni³ ti³chi³ˀnta¹-si¹ni³. ˀya¹-ni³ xi³ vi³jnchi³sjai³. María qui³si³cja³ˀai³tsjen³, je²-la⁴ cho⁴ˀnta³ xi³ si¹xa¹jin³ tso³jmi²ntje², qui³tso²-le⁴: Señor, tsa² ji³ cˀin³coai⁴, cˀoa⁴tˀin²-nai¹³ jña³ nca³ ji³ tsa³ca³jnai³. An³ cjoi¹coa⁴.
15 “Mulher, por que está chorando?”, perguntou ele. “A quem você procura?” Pensando que fosse o jardineiro, ela disse: “Se o senhor o levou embora, diga-me onde o colocou, e eu irei buscá-lo”.
16 Jesús qui³nchja⁴-le⁴: María. Cˀia⁴ qui³si³cˀo¹fa³ya³ María, qui³tso²-le⁴: Raboni, xi³ Maestro tso²-ni³.
16 “Maria!”, disse Jesus. Ela se voltou para ele e exclamou: “Rabôni!” (que, em aramaico, quer dizer “Mestre!”).
17 Jesús qui³tso²-le⁴: A³li² ni²cao⁴-jin²nai¹³, nca⁴ cje³ fi³mi³con³-jin²le⁴ Nˀai³-na⁴. Ya⁴ tˀin³nčhˀoai²³ ntsˀe³, cˀoa⁴tˀin²-lai⁴: Ti²fi³mi³con³-le⁴ Nˀai³-na⁴, cˀoa⁴-ti⁴ je² Nˀai³-no³, je² Ni³na¹-na⁴, cˀoa⁴-ti⁴ Ni³na¹-no³.
17 Jesus lhe disse: “Não se agarre a mim, pois ainda não subi ao Pai. Mas vá procurar meus irmãos e diga-lhes: ‘Eu vou subir para meu Pai e Pai de vocês, para meu Deus e Deus de vocês’”.
18 Cˀia⁴ qui³ María Magdalena, qui³si³cji³nčhˀoe¹ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús nca³ tsa³ve³ Jesús, nca³ tsa³cja¹cao⁴ je² en¹-vi⁴.
18 Maria Madalena encontrou os discípulos e lhes disse: “Vi o Senhor!”. Então contou o que Jesus havia falado.
19 Cˀia⁴ nca³ je³coan³xon² je² ni⁴čhjin³ tai²nco⁴, tjio¹chjoa² xo⁴ntjoa⁴ jña³ nca³ tjio¹ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús, nca⁴ qui³tsa³cjon¹-le⁴ cho⁴ta⁴ judíos. Ja³ˀai³ Jesús, tsa³ca³sen²jna³ jin³va³sen³-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Nchˀan¹ ca²ta³sˀe³-no³ nca³ jon²-vi⁴.
19 Ao entardecer daquele primeiro dia da semana, os discípulos estavam reunidos com as portas trancadas, por medo dos líderes judeus. De repente, Jesus surgiu no meio deles e disse: “Paz seja com vocês!”.
20 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², tsa³ca³co¹-le⁴ ntsja³ cao⁴ ni³nta³ni⁴sin⁴-le⁴. Jo³ coan³tsjoa³-le⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ nca³ tsa³ve³ Nai³-na¹.
20 Enquanto falava, mostrou-lhes as feridas nas mãos e no lado. Eles se encheram de alegria quando viram o Senhor.
21 Jesús ti⁴qui³tso²-nca¹ni³le⁴:
21 Mais uma vez, ele disse: “Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio”.
22 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², qui³sco²na³jon³ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴:
22 Então soprou sobre eles e disse: “Recebam o Espírito Santo.
23 Je² xi³ si⁴cha³tˀa³-lao⁴³ je¹-le⁴, cˀoa⁴-sˀin² tjio¹cha³tˀa³-le⁴. Je² xi³ tsi² si⁴cha³tˀa³-lao⁴³, li²coi³ tjio¹cha³tˀa³-le⁴.
23 Se vocês perdoarem os pecados de alguém, eles estarão perdoados. Se não perdoarem, eles não estarão perdoados”.
24 To⁴nca³ Tomás, jnco³ xi³ te³jao² ma³-ni³, je² xi³ Dídimo ˀmi², li²coi³ ya⁴ ti¹jna³cao⁴ cˀia⁴ nca³ ji³cho² Jesús.
24 Um dos Doze, Tomé, apelidado de Gêmeo, não estava com os outros quando Jesus surgiu no meio deles.
25 Je² xi³cˀa³ cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Tomás:
25 Eles lhe disseram: “Vimos o Senhor!”. Ele, porém, respondeu: “Não acreditarei se não vir as marcas dos pregos em suas mãos e não puser meus dedos nelas e minha mão na marca em seu lado”.
26 Xi³ coan³ jin³ ni⁴čhjin³ ya⁴ tjio¹ˀya³-nca¹ni³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ Jesús. Tomás ti¹jna³cao⁴. Xo⁴ntjoa⁴ tjio¹chjoa², to⁴nca³ Jesús ja³ˀai³, tsa³ca³sen²jna³ jin³va³sen³-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²:
26 Oito dias depois, os discípulos estavam juntos novamente e, dessa vez, Tomé estava com eles. As portas estavam trancadas, mas, de repente, como antes, Jesus surgiu no meio deles. “Paz seja com vocês!”, disse ele.
27 Nti⁴ton⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Tomás:
27 Então, disse a Tomé: “Ponha seu dedo aqui, e veja minhas mãos. Ponha sua mão na marca em meu lado. Não seja incrédulo. Creia!”.
28 Cˀia⁴ Tomás cˀoi⁴qui³tso²-le⁴:
28 “Meu Senhor e meu Deus!”, disse Tomé.
29 Jesús qui³tso²-le⁴:
29 Então Jesus lhe disse: “Você crê porque me viu. Felizes são aqueles que creem sem ver”.
30 Cjai¹nca³ to⁴ncjin²-sa³ choa⁴ qui³tsjoa³ Jesús ya⁴ nqui³xcon⁴ cho⁴ta⁴-le⁴, xi³ tsi² tsa² i⁴ tjio¹tˀa³ je² libro je²-vi⁴.
30 Os discípulos viram Jesus fazer muitos outros sinais além dos que se encontram registrados neste livro.
31 To⁴nca³ je² en¹ xi³ cˀoi⁴-sˀin² tjio¹tˀa³, jme¹-ni³ nca³ coan⁴cjain¹-si¹ni³no³ nca³ Jesús, je² xi³ Cristo, je² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, jme¹-ni³ nca³ tjin¹-si¹ni³no³ cjoa⁴vi³jna³chon³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴, cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ma³cjain¹-no³.
31 Estes, porém, estão registrados para que vocês creiam que Jesus é o Cristo, o Filho de Deus, e para que, crendo nele, tenham vida pelo poder do seu nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.