João 1
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Cˀia⁴ nca³ to²tsˀin³-le⁴ cjoa⁴ to⁴cˀoa⁴ ti¹jna³ je² en¹. Je² en¹ ti¹jna³tˀa³ Ni³na¹. Je² en¹ ña³qui³ Ni³na¹ ni¹.
1 No começo aquele que é a Palavra já existia. Ele estava com Deus e era Deus.
2 Je²-vi⁴ xi³ ti¹jna³tˀa³ Ni³na¹ cˀia⁴ nca³ to²tsˀin³-le⁴ cjoa⁴.
2 Desde o princípio, a Palavra estava com Deus.
3 Je² tsa³cˀe¹nta³ nca³yi³je³ tso³jmi². Tsa² tsin² je², ni⁴to⁴jme³-jin² xi³ tjin¹ xi³ qui³sˀe³nta³.
3 Por meio da Palavra, Deus fez todas as coisas, e nada do que existe foi feito sem ela.
4 Je² xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴vi³jna³chon³. Je² cjoa⁴vi³jna³chon³ je² lˀi¹ xi³ si¹ˀi³sen³-le⁴ cho⁴ta⁴.
4 A Palavra era a fonte da vida, e essa vida trouxe a luz para todas as pessoas.
5 Je² lˀi¹ si¹ˀi³sen³ jña³ nca³ njion²-na¹, to⁴nca³ je² cjoa⁴njion² li²coi³ coan³cho⁴ya³-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ lˀi¹-ve⁴.
5 A luz brilha na escuridão, e a escuridão não conseguiu apagá-la.
6 Jnco³ cho⁴ta⁴xˀin⁴ xi³ Ni³na¹ qui³si³ca³sen¹, je² xi³ Juan ˀmi².
6 Houve um homem chamado João, que foi enviado por Deus
7 Jo³-ni³ tsa² testigo ja³ˀai³, nca³ cˀoa⁴sˀin² tsjoa¹ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² lˀi¹, jme¹-ni³ nca³ nca³tsˀi³ coan⁴cjain¹-si¹ni³le⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Juan.
7 para falar a respeito da luz. Ele veio para que por meio dele todos pudessem ouvir a mensagem e crer nela.
8 A³li²je²-jin² xi³ je² lˀi¹. To⁴je² xi³ ja³ˀai³ tsjoa¹ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ lˀi¹-ve⁴.
8 João não era a luz, mas veio para falar a respeito da luz,
9 Je²-ve⁴ je² lˀi¹ xi³ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴, xi³ ja³ˀai³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, xi³ si¹ˀi³sen³-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
9 a luz verdadeira que veio ao mundo e ilumina todas as pessoas.
10 I⁴ son³ˀnte³-vi⁴ tsa³cˀe²jna³, cˀoa⁴ je² tsa³cˀe¹nta³ son³ˀnte³. To⁴nca³ cho⁴ta⁴son³ˀnte³-vi⁴ li²coi³ tsa³ve³xcon³.
10 A Palavra estava no mundo, e por meio dela Deus fez o mundo, mas o mundo não a conheceu.
11 Ja³ˀai³ jña³ tsˀe⁴, to⁴nca³ je² cho⁴ta⁴-le⁴ li²coi³ tsa³ve³tjao².
11 Aquele que é a Palavra veio para o seu próprio país, mas o seu povo não o recebeu.
12 Nca³tsˀi³ jo³ tjin¹ ma³-ni³ xi³ je² tsa³ve³tjao², qui³tsjoa³ˀnte²-le⁴ nca³ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹ coan³, je² nca³tsˀi³ xi³ ma³cjain¹-le⁴ tˀa³tsˀe⁴ jan³ˀain¹-le⁴,
12 Porém alguns creram nele e o receberam, e a estes ele deu o direito de se tornarem filhos de Deus.
13 xi³ tsi² tsa² njin¹ qui³tsin³-ni³, ni⁴ tˀa³tsˀe⁴-jin² cjoa⁴tsjoa³-le⁴ yao³-na¹, ni⁴ tˀa³tsˀe⁴-jin² cjoa⁴tsjoa³-le⁴ xˀin⁴, to⁴nca³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ qui³tsin³-ni³.
13 Eles não se tornaram filhos de Deus pelos meios naturais, isto é, não nasceram como nascem os filhos de um pai humano; o próprio Deus é quem foi o Pai deles.
14 Je² en¹ cho⁴ta⁴² coan³. I⁴ tsa³cˀe²jna³jin³-na¹. (Tsa³ˀya³-ni¹⁴jin⁴ cjoa⁴je³ya³-le⁴ jo³-ni³ tsa² xi³ tsˀe⁴ to⁴jnco³ ˀnti¹-le⁴ Nˀai³-na¹.) Cjai¹nca³ to⁴tjin¹-le⁴ cjoa⁴nta³ cao⁴ cjoa⁴qui²xi⁴.
14 A Palavra se tornou um ser humano e morou entre nós, cheia de amor e de verdade. E nós vimos a revelação da sua natureza divina, natureza que ele recebeu como Filho único do Pai.
15 Je² Juan cˀoa⁴sˀin² qui³tsjoa³ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴. Nˀion¹ qui³nchja⁴, cˀoi⁴qui³tso²: Je²-vi⁴ ntai⁴ xi³ cˀoa⁴-na¹ qui³xin³-no³, je² xi³ cjoa⁴ˀai¹tjen⁴nqui³-na³, je² nqui²sa⁴ ti¹tjon² tso²ˀva³ cao⁴ an³, nca⁴ je² nqui²sa⁴ ti¹tjon² ti¹jna³-na³.
15 João disse o seguinte a respeito de Jesus: — Este é aquele de quem eu disse: “Ele vem depois de mim, mas é mais importante do que eu, pois antes de eu nascer ele já existia.”
16 Ja⁴sa³tse³ ja⁴sa³tse³-sa³ cjoa⁴nta³ qui³tjoe¹-na¹ nca³tsˀia³² xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴nta³-le⁴ xi³ cjai¹nca³ nˀion¹ tse³ tjin¹-le⁴.
16 Porque todos nós temos sido abençoados com as riquezas do seu amor, com bênçãos e mais bênçãos.
17 To⁴tˀa³tsˀe⁴ Moisés qui³tsˀai² cjoa⁴te¹xo³ma³, to⁴nca³ cjoa⁴nta³ cao⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ ja³ˀai³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ Jesucristo.
17 A lei foi dada por meio de Moisés, mas o amor e a verdade vieram por meio de Jesus Cristo.
18 Ni⁴to⁴ˀya³-jin² ni⁴cˀia³-jin² tsa³ve³ Ni³na¹. Je² to⁴jnco³ ˀnti¹-le⁴ xi³ ti¹jna³tˀa³ Nˀai³-na¹, je² xi³ cˀoa⁴sˀin² qui³tso²ya³ tˀa³tsˀe⁴.
18 Ninguém nunca viu Deus. Somente o Filho único, que é Deus e está ao lado do Pai, foi quem nos mostrou quem é Deus.
19 Je²-vi⁴ en¹ xi³ qui³tsjoa³ Juan, cˀia⁴ nca³ cho⁴ta⁴ judíos qui³si³ca³sen¹ xa¹ je² na⁴ˀmi³ cao⁴ cho⁴ta⁴ levitas tsˀe⁴ Jerusalén, jme¹-ni³ nca³ sco¹na³nqui³-si¹ni³le⁴ Juan: Ji³, ˀya¹-ni³.
19 Os líderes judeus enviaram de Jerusalém alguns sacerdotes e levitas para perguntarem a João quem ele era.
20 Juan qui³si³qui²xi⁴ya³nta³, li²coi³ tsa³cˀe¹ˀma³, to⁴nca³ cˀoa⁴qui³tso²: A³li² an³-jian²³ Cristo.
20 João afirmou claramente: — Eu não sou o
21 Cˀia⁴ qui³sco²na³nqui³-le⁴: ˀya¹-ni³ˀni³. A³ ji³ ni¹³ Elías. Qui³nchja⁴ Juan: A³li² an³-jian²³. A³ ji³ ni¹³ xi³ no²cjoa⁴yai³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Ma³jain², qui³tso².
21 Eles tornaram a perguntar: — Então, quem é você? Você é Elias? — Não, eu não sou! — respondeu João. — Você é o — Não! — respondeu ele.
22 Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: ˀya¹-cjoan²ni³ ji³, nca³ cˀoa⁴cˀoin¹-ni³lai⁴jin⁴ je² xi³ qui³si³ca³sen¹-na³jin⁴. Jo¹ si³ xi³ ti⁴tˀa³tsi⁴-ni³.
22 Aí eles disseram a João: — Diga quem é você para podermos levar uma resposta aos que nos enviaram. O que é que você diz a respeito de você mesmo?
23 Juan qui³tso²: An³ nia¹³ xi³ nˀion¹ nchja²³ ya⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³. Tja³qui²xio⁴³ ntia⁴²-le⁴ Nai³-na¹, jo³ qui³tso² Isaías xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
23 João respondeu, citando o profeta Isaías: — “Eu sou aquele que grita assim no deserto: preparem o caminho para o Senhor passar.”
24 Je² cho⁴ta⁴ xi³ qui³ni²ca³sen¹tˀa³-le⁴ Juan tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ fariseos.
24 Os que foram enviados eram do grupo dos fariseus ;
25 Cˀoa⁴sˀin² qui³sco²na³nqui³-le⁴ Juan: A¹-ni³ nca³ ma³-ni³li² va³te²nta¹, tsa² tsi² tsa² ji³ ni¹³ Cristo, ni⁴ Elías-jin², ni⁴je²-jin² cho⁴ta⁴ xi³ nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
25 eles perguntaram a João: — Se você não é o Messias, nem Elias, nem o Profeta que estamos esperando, por que é que você batiza?
26 Cˀia⁴ Juan qui³tso²-le⁴: An³ va³te³nta¹³-nia³ na³nta¹, to⁴nca³ ti¹jna³jin³-no³ jnco³ xi³ tsi² tsa² coi³ ˀya³xcon³.
26 João respondeu: — Eu batizo com água, mas no meio de vocês está alguém que vocês não conhecem.
27 Je²-vi⁴ ntai⁴ xi³ cjoa⁴ˀai¹tjen⁴nqui³-na³. Je² nqui²sa⁴ ti¹tjon² tso²ˀva³ cao⁴ an³, sa³ˀnta³ li²coi³ va³quin²-na³ nca³ sco³jnta¹³ čhjoa⁴xin¹-le⁴ jte¹-le⁴.
27 Ele vem depois de mim, mas eu não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele.
28 Je² cjoa⁴ xi³ coan³-vi⁴ ya⁴ cˀoa⁴ coan³ ya⁴ Betábara ya⁴ xi³ncoa³-ni³le⁴ je² nta¹je⁴ Jordán, jña³ nca³ Juan tsa³ca³te¹nta¹.
28 Isso aconteceu no povoado de Betânia, no lado leste do rio Jordão, onde João estava batizando.
29 Xi³ coan³ nchaon³ Juan tsa³ve³ Jesús xi³ ti¹nčhoa¹con³-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²: Coe⁴-ni³ ˀnti¹ va³rre²-le⁴ Ni³na¹, xi³ fa³ˀa¹xin² je¹-le⁴ cho⁴ta⁴son³ˀnte³.
29 No dia seguinte, João viu Jesus vindo na direção dele e disse: — Aí está o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!
30 Je²-vi⁴ ntai⁴ xi³ qui³xin³-no³: Cjoa⁴ˀai¹tjen⁴nqui³-na³ jnco³ cho⁴ta⁴xˀin⁴. Je² nqui²sa⁴ ti¹tjon² tso²ˀva³ cao⁴ an³, nca⁴ je² nqui²sa⁴ ti¹tjon² ti¹jna³-na³.
30 Eu estava falando a respeito dele quando disse: “Depois de mim vem um homem que é mais importante do que eu, pois antes de eu nascer ele já existia.”
31 An³ li²coi³ tsa³ˀve³xcoan³, to⁴nca³ ja²ˀai⁴ ca³te³nta¹³-nia³ na³nta¹, jme¹-ni³ nca³ cho⁴ta⁴ Israel scoe⁴-si¹ni³ nca³ je².
31 Eu mesmo não sabia quem ele era, mas vim, batizando com água para que o povo de Israel saiba quem ele é.
32 Juan cˀoa⁴sˀin² qui³tsjoa³ en¹ cˀoi⁴qui³tso²: Tsa³ˀve³ je² Espíritu Santo nca³ ji³tjo³jen³-ni³ ncˀa³jmi³, jo³-ni³ tsa² jnco³ ni⁴se³ paloma, qui³sa³sen³jna²son²-le⁴ Jesús.
32 João continuou: — Eu vi o Espírito descer do céu como uma pomba e parar sobre ele.
33 An³ li²coi³ tsa³ˀve³xcoan³, to⁴nca³ je² xi³ qui³si³ca³sen¹-na³ nca³ na³nta¹ coa³te³nta¹³-nia³, je²-ve⁴ xi³ cˀoi⁴qui³tso²-na³: To⁴ˀya³-ni³ xi³ jchai⁴, xi³ je² Espíritu Santo cjoa⁴ˀai¹jen³tˀain³-le⁴, xi³ ya⁴ sa⁴sen¹jna³son²-le⁴, je²-vi⁴ ntai⁴ xi³ va³te¹nta¹-ni³ Espíritu Santo.
33 Eu não sabia quem ele era, mas Deus, que me mandou batizar com água, me disse: “Você vai ver o Espírito descer e parar sobre um homem. Esse é quem batiza com o Espírito Santo.”
34 An³ tsa³ˀve³, qui³tsjoa³ en¹-na⁴ nca³ je²-vi⁴ xi³ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹.
34 E eu vi isso e por esse motivo tenho declarado que ele é o Filho de Deus.
35 Xi³ coan³ nchaon³ ti⁴ya⁴ ti¹jna³-nca¹ni³ Juan cao⁴ jao² cho⁴ta⁴-le⁴.
35 No dia seguinte, João estava outra vez ali com dois dos seus discípulos.
36 Ti¹co³tsen³-le⁴ Jesús xi³ ya⁴ tso²ˀva³, cˀoi⁴qui³tso²: Coe⁴-ni³ ˀnti¹ va³rre²-le⁴ Ni³na¹.
36 Quando viu Jesus passar, disse: — Aí está o Cordeiro de Deus!
37 Je² nca³ jao² cho⁴ta⁴-le⁴ qui³nčhˀoe¹-le⁴ nca³ qui³nchja⁴, cˀia⁴ qui³tjen⁴nqui³-le⁴ Jesús.
37 Quando os dois discípulos de João ouviram isso, saíram seguindo Jesus.
38 Cˀia⁴ qui³si³cˀo¹fa³ Jesús, tsa³ve³ nca³ tjio¹fi²tjen⁴nqui³-le⁴, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Jme¹ xi³ vi³jnchi³sjao³. Cˀia⁴ qui³nchja⁴ nca³ jao²: Rabí (je² en¹-vi⁴ Maestro tso²-ni³), jña¹-ni³ ti³jnai³.
38 Então Jesus olhou para trás, viu que eles o seguiam e perguntou: Eles perguntaram: — Rabi, onde é que o senhor mora? (“Rabi” quer dizer “mestre”.)
39 Jesús qui³tso²-le⁴: Nčhoao¹³ cho¹tsaon³. Cˀia⁴ ji³nčhoa³, tsa³ve³ jña³ ti¹jna³. Ya⁴ tsa³ca³tio²cao⁴ cˀia⁴ ni⁴čhjin³-ve⁴, nca³ je² hora jo³-ni³ tsa² las cuatro nca³ ma³xon².
39 — Venham ver! — disse Jesus. Então eles foram, viram onde Jesus estava morando e ficaram com ele o resto daquele dia. Isso aconteceu mais ou menos às quatro horas da tarde.
40 Je² Andrés, ntsˀe⁴ Simón Pedro, jnco³ nca³ jao²-ve⁴ xi³ qui³nčhˀoe¹-le⁴ Juan, cˀoa⁴ qui³tjen⁴nqui³-le⁴ Jesús.
40 André, irmão de Simão Pedro, era um dos dois homens que tinham ouvido João falar a respeito de Jesus e por isso o haviam seguido.
41 Je²-vi⁴ ti¹tjon² coan³sjai³-le⁴ ti⁴tsˀe⁴-ni³ ntsˀe⁴ xi³ Simón ˀmi², cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Je³coan³sjai³-na³jin⁴ je² Mesías (Cristo tso²-ni³ je² en¹-vi⁴).
41 A primeira coisa que André fez foi procurar o seu irmão Simão e dizer a ele: — Achamos o
42 Cˀia⁴ ja³ˀai³cao⁴-le⁴ Jesús. Cˀia⁴ nca³ Jesús ti¹co³tsen³-le⁴ qui³tso²: Ji³ ni¹³ Simón, ˀnti¹-le⁴ Jonás. Ji³ Cefas cˀoin¹-li² (je² en¹-vi⁴ la⁴jao⁴ tso²-ni³).
42 Então André levou o seu irmão a Jesus. Jesus olhou para Simão e disse:
43 Xi³ coan³ nchaon³ Jesús me³-le⁴ nca³ coai⁴ ya⁴ Galilea. Qui³sa³te³jin³ Felipe, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Tˀin³tjen⁴nqui³-nai¹³.
43 No dia seguinte, Jesus resolveu ir para a região da Galileia. Antes de ir, foi procurar Filipe e disse:
44 Felipe, ya⁴ Betsaida tsˀe⁴, je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Andrés cao⁴ Pedro.
44 Filipe era de Betsaida, de onde eram também André e Pedro.
45 Felipe qui³sa³te³jin³ Natanael, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Je³coan³sjai³-na³jin⁴ Jesús, ˀnti¹-le⁴ José, xi³ ya⁴ Nazaret tsˀe⁴, jo³ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsa³ca¹jna³ Moisés cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
45 Filipe foi procurar Natanael e disse: — Achamos aquele a respeito de quem Moisés escreveu no
46 Natanael qui³tso²-le⁴: A³ tjin¹ xi³ nta³ xi³ Nazaret fa³ˀai³-ni³. Felipe qui³tso²-le⁴: Nčhoai¹³ cho¹tsain³.
46 Natanael perguntou: — E será que pode sair alguma coisa boa de Nazaré? — Venha ver! — respondeu Filipe.
47 Cˀia⁴ nca³ Jesús tsa³ve³ Natanael xi³ ti¹nčhoa¹con³-le⁴, qui³tso² xi³ tˀa³tsˀe⁴: Ne³ jnco³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ cho⁴ta⁴ israelita, xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴chˀa²na⁴cha⁴-jin².
47 Quando Jesus viu Natanael chegando, disse a respeito dele:
48 Natanael qui³tso²-le⁴: Jña¹-ni³ tsa³ˀya³-ni³nai¹³. Jesús qui³nchja⁴-nca¹ni³: To⁴nqui³-ni³ nca³ cje³ nchja⁴-jin²li² Felipe, cˀia⁴ nca³ ya⁴ ti³jna³nqui³ ya¹ higo tsa³ˀve³-le²³.
48 Então Natanael perguntou a Jesus: — De onde o senhor me conhece? Jesus respondeu:
49 Natanael qui³tso²-le⁴: Rabí, ji³ ni¹³ ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, ji³ ni¹³ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ Israel.
49 Então Natanael exclamou: — Mestre, o senhor é o Filho de Deus! O senhor é o Rei de Israel!
50 Jesús cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: A³ coi³ nca³ ma³cjain¹-li² nca³ cˀoa⁴ca²xin³-le²³ nca³ tsa³ˀve³-le²³ nca³ ti³jna³nqui³ ya¹ higo. Jcha⁴-sai³ cjoa⁴ xi³ nqui²sa⁴ xcon¹ tjin¹.
50 Jesus respondeu:
51 Qui³tso²-le⁴: Ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ ña³qui³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ xin³-no³: Ni⁴čhjin³ xi³ fi²-sa³ni³ jcha⁴-nio¹³ ncˀa³jmi³ nca³ ti⁴xˀa⁴ cao⁴ je² a²ncje⁴ xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹, xi³ fi²mi³, xi³ vi³tjo³jen³tˀain³-le⁴ je² ˀnti¹-le⁴ cho⁴ta⁴, je² Jesús.
51 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês verão o céu aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.