Hebreus 10

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Je² cjoa⁴te¹xo³ma³ tjin¹-le⁴ to⁴ncˀian¹-le⁴ je² cjoa⁴nta³ xi³ cjoa⁴ˀai¹, a³li²coi³ ti⁴je² soa³-ni³ je² cjoa⁴-ve⁴. Je² cjoa⁴te¹xo³ma³ ni⁴cˀia³-jin² ma³-le⁴ nca³ si¹jnco³ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² vi³ncha³čhian³-le⁴, xi³ tsjoa¹tˀa³cji³tˀa³ ti⁴coi³-ni³ njin¹ nca³ jnco¹jnco¹ no¹.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Tsa² cˀoa⁴-sˀin² coan³, li²coi³ ti⁴qui³tsjoa³tˀa³-ni³ tsa²cai³, nca⁴ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³ve³xcon¹, li²coi³ ti⁴qui³si³cja³ˀai³tsjen³-ni³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je¹, tsa²cai³, nca³ ña³qui³ ntia³ coan³tsje³.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 To⁴nca³ je² njin¹ xi³ sˀe³jten⁴, xi³ tsjoa¹tˀa³, si¹cja³ˀai³tsjen³jin³ je² je¹ nca³ jnco¹jnco¹ no¹.
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 Nca⁴ je² njin¹-le⁴ toro, cˀoa⁴ xi³ tsˀe⁴ cha²to⁴ li²coi³ ma³-le⁴ fa³ˀa¹xin² je² je¹.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 To⁴coi³ cˀia⁴ nca³ Cristo ja³ˀa³sˀen³ i⁴ son³ˀnte³-vi⁴, qui³tso²: Je² cjoa⁴tjao² cao⁴ njin¹ xi³ sˀe³jten⁴ xi³ vˀai²tˀa³ li²coi³ coan³me³-li², to⁴je² yao³-na⁴ tsa³cˀe²jna³ntai³.
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Cjoa⁴tjao² xi³ qui³ti²yi³je³, cˀoa⁴ cjoa⁴tjao² xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tsˀen⁴ li²coi³ qui³sa³sen³-ta³coin²³.
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Cˀia⁴ qui³xian³: Ni³na¹, i⁴ je²ˀe⁴-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴sˀin³-si¹nia³ jo³-sˀin² nca³ me³-li², jo³-sˀin² nca³ tji¹tˀa³ xi³ tˀa³tsˀan⁴ ya⁴ xon⁴ xi³ cjio³xco¹ya³.
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Cˀia⁴ nca³ ti¹tjon² cˀoa⁴qui³tso²: Cjoa⁴tjao² cao⁴ njin¹ xi³ sˀe³jten⁴ xi³ vˀai²tˀa³, cˀoa⁴ cjoa⁴tjao² xi³ qui³ti²yi³je³, cˀoa⁴ cjoa⁴tjao² xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴tsˀen⁴ li²coi³ coan³me³-li², ni⁴ qui³sa³sen³-ta³con²jin². (Je² tso³jmi²-ve⁴ xi³ vˀai²tˀa³ jo³-sˀin² vˀe¹ne² cjoa⁴te¹xo³ma³.)
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Cˀia⁴ qui³tso²: Ni³na¹, i⁴ je²ˀe⁴-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴sˀin³-si¹nia³ jo³-sˀin² nca³ me³-li². Fa³ˀa¹xin² je² xi³ ti¹tjon², jme¹-ni³ nca³ si⁴²cˀe¹jna³nta³-si¹ni³ xi³ ma³jao²-ni³.
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Cˀoa⁴-sˀin² coan³me³-le⁴ Ni³na¹ nca³ tsje³ coan³-nia¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² yao³-le⁴ Jesucristo xi³ qui³tsˀai²tˀa³, nca³ to⁴jnco³ cˀa² ntia³ cˀoa⁴-sˀin² coan³.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Nca³tsˀi³ na⁴ˀmi³ vi³ncha³tˀa³ xa¹-le⁴ nca³ nchaon³nchaon³ nca³ ncjin² cˀa³ tsjoa¹tˀa³ cjoa⁴tjao² xi³ ti⁴coi³-ni³ xi³ ni⁴cˀia³-jin² ma³-le⁴ fa³ˀa¹xin² je¹.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 To⁴nca³ je² Jesucristo, cˀia⁴ nca³ ntia³ qui³tsjoa³tˀa³ to⁴jnco³ cjoa⁴tjao² xi³ tˀa³tsˀe⁴ je¹, tsa³cˀe²jna³tˀa³ ntsja³ nca³qui²xi⁴-le⁴ Ni³na¹.
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 Ti¹co³ya³-sa³ sa³ˀnta³ je² co²ntran⁴-le⁴ ya⁴ coa⁴tio⁴nqui³ jo³-ni³ tsa² ya¹ xi³ vi³ncha¹ne² ntso⁴co⁴.
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Cao⁴ xi³ to⁴jnco³ cjoa⁴tjao² xi³ ntia³ qui³tsjoa³tˀa³, cˀoa⁴-sˀin² ntia³ qui³si³jnco³ nca³ntsjai² je² xi³ ma³tsje³.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Cˀoa⁴-ti⁴ je² Espíritu Santo tsjoa¹-na¹ en¹-le⁴, nca⁴ coan³scan³-ni³ nca³ qui³tso²:
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 Coan³scan³-ni³ nca³ je² ni⁴čhjin³-ve⁴, je² cjoa⁴-vi⁴ cˀoe³nta³coa⁴ cao⁴ je², tso² je² Nai³-na¹: Cˀoe³jna²jian³ ni⁴ma⁴-le⁴, cˀoa⁴ squi³tˀa³ ja⁴jin³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-na⁴,
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 cˀia⁴ qui³tso²son²: Ni⁴cˀia³-jin² ti⁴cjoa⁴ˀai¹tsjen³jin³-ni³na³ je¹-le⁴, cˀoa⁴ cjoa⁴tsˀa³ntjai²cjoa⁴-le⁴.
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Jña³ nca³ tjin¹ cjoa⁴ni²cha³tˀa³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je²-vi⁴, li²coi³ ti⁴tjin¹-ni³ cjoa⁴tjao² xi³ tˀa³tsˀe⁴ je¹.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Cˀoa⁴-sˀin² ntsˀe³ tjin¹-na¹ ˀnte³ nca³ coi⁴tja¹sˀen³² ya⁴ ˀnte³tsje³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ njin¹-le⁴ Jesucristo,
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² ntia⁴² xi³ cho⁴tse⁴ xi³ to⁴jnco³ cao⁴ Jesucristo ma³nquian¹, xi³ qui³sco³xˀa¹ˀnte³ ti¹tjon² Cristo, xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² na³jño³ xi³ tjen⁴jčho³, xi³ coi³ xi³ tso²-ni³ ja⁴tˀa³tsˀe⁴ yao³-le⁴.
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Cˀoa⁴ tjin¹-na¹ jnco³ na⁴ˀmi³ xi³ tse³ nca³nˀion¹ tjin¹-le⁴, xi³ va³te¹xo³ma³ ntˀia³-le⁴ Ni³na¹.
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 To⁴coi³ coi⁴ncha³čhian³-nia¹ nca³ tji¹qui²xi⁴ ni⁴ma⁴-na¹, nca³ nˀion¹ tji¹jnco³-ta³coan³², nca³ ña³qui³ nta³ ma³cjain¹-na¹, nca³ je² ni⁴ma⁴-na¹ je³coan³tsje³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ tsˀen⁴ nca³ tsa³cˀe¹jten⁴jon³ jo³-ni³ na³nta¹, cˀoa⁴ nca³ qui³sa³ne²jon³ yao³-na¹ cao⁴ na³nta¹ xi³ tsje³.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Coi⁴ntoa⁴nˀioan¹ cjoa⁴ni²qui²xi⁴ya³-na¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ xi³ cho³ya²-le⁴², nca³ tsi² tjin¹jen³ tjin¹cja¹ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-na¹, nca⁴ Ni³na¹ xi³ qui³tsjoa³-na¹ tsˀoa³, ña³qui³ tji¹con³ nca³ si¹jnco³.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Cˀoa⁴ si⁴cja³ˀai³tsjen³jin³-nia¹ xi²nquia⁴² nca³ jnco¹jncoa¹, nca³ si⁴nˀion¹jian³² xi²nquia⁴², nca³ sˀe⁴-na¹ cjoa⁴tjao²cha³, cˀoa⁴ nca³ cˀoa⁴sˀian⁴² xa¹ xi³ nta³.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Li²coi³ si⁴cˀe¹jna³² nca³ coan⁴ña³², jo³-sˀin² nca³ tjin¹ cˀa³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² ma³nca³-le⁴, to⁴nca³ cˀoe¹ne²-le⁴² xi²nquia⁴², to⁴nqui²sa⁴ cˀoa⁴sˀiaon⁴³ jo³-sˀin² nca³ jchao⁴³ nca³ je² ni⁴čhjin³-ve⁴ nčhoa¹čhian³.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Tsa² cˀoa⁴-sˀin² tjin¹-ta³coan³² nca³ coi⁴jncha¹ je¹ scan³-ni³ nca³ je³tjin¹-na¹ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴, li²coi³ ti⁴sˀe³jna³-ni³ njin¹ xi³ sˀe³jten⁴ xi³ vˀai²tˀa³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je¹,
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 to⁴nca³ cho³ya²-le⁴² cjoa⁴ñˀain³ xi³ xcon¹ tjin¹, cˀoa⁴ je² xi³ ña³qui³ cjoa⁴jti³ xi³ cao⁴ lˀi¹, xi³ cˀoa⁴-sˀin² si⁴²cje³jco³ je² xi³ co²ntran⁴-le⁴.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Je² xi³ chˀao³-sˀin² ve³con³ je² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsˀe⁴ Moisés, vi³ya³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ en¹-le⁴ xi³ jao² xi³ jan² testigo, nca³ tsi²jme³ cjoa⁴ma⁴ta³con² xi³ tjin¹.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Jo¹-sˀin² ni²cja³ˀai³tsjaon³ nca³ jon², a³ tsi² tsa² nqui²-sa⁴ tse³ cjoa⁴ñˀain³ va³quin²-le⁴ je² xi³ va³sen²ne² je² ˀnti¹-le⁴ Ni³na¹, cˀoa⁴ xi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ nca³ jnti¹ cjoan³ je² njin¹ xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ qui³sˀe³nˀion¹, coi³ njin¹ xi³ qui³si³tsje³ nca³ je², cˀoa⁴ xi³ chˀao³ tso²-le⁴ je² Espíritu Santo xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴nta³.
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 ˀya³-nia¹ je² xi³ qui³tso²: An³ xi³ si³jnta²³, an³ xi³ cˀoe³chja¹³, tso² je² Nai³-na¹. Cˀoa⁴ nqui²jnco³cˀa² qui³tso²: Je² Nai³-na¹ tsjoa¹-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴.
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 Xcon¹-ni¹ nca³ sca⁴ya² ntsja³ Ni³na¹ xi³ ti¹jna³con³.
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 To⁴nca³ ca²ta³fa³ˀai³tsjen³jin³-ni³no³ ni⁴čhjin³ xi³ ja³ˀa³to³, coan³scan³-ni³ nca³ coan³ˀi³sen³-no³, cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³ni²cjain¹-lao⁴³ cjoa⁴si³ xi³ nˀion¹ tse³, nca³ qui³chja³ˀao²³ cjoa⁴ñˀain³.
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹, sa³cˀoa⁴ chˀao³ qui³no²cjoa⁴-no³ nqui³xcon⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, cˀoa⁴ cjoa⁴ñˀain³ qui³si³cja³ˀa¹-no³, cˀoa⁴ sa³cˀoa⁴ coan³mi²yo⁴-no³ nca³ jon² je² xi³ cˀoa⁴-ti⁴sˀin² chˀao³ qui³ni²cao⁴.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Cˀoa⁴-ti⁴ jon² coan³ma⁴chao³ je² xi³ tjio¹ cjoa⁴ñˀain³, cˀoa⁴ cˀia⁴ nca³ qui³ni²che¹-no³ je² tso³jmi²-no³, qui³chjoao¹³ cjoa⁴ñˀain³-ve⁴ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³, nca³ tsa³ˀyao³ nca³ tjin¹-no³ tso³jmi² xi³ nqui²sa⁴ nta³ ya⁴ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴ xi³ sˀe³jna³ntsjai²-no³.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 A³li² ni²cha³-jion²³ tso²cˀoa⁴ xi³ nta³ nˀion¹tˀa³-ta³con²³, je² xi³ tse³ chji¹-le⁴.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Nca³ jon² ma³chjen¹-no³ nca³ jcho¹cjoa⁴jin³-no³, jme¹-ni³ nca³ coi⁴njen⁴-si¹ni³no³ je² cjoa⁴ni²sˀe³nqui³, cˀia⁴ nca³ je³qui³ni²tjo³son²³ jo³-sˀin² nca³ me³-le⁴ Ni³na¹.
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Nqui²jnco³tjo²-la²ni³, je² xi³ cjoa⁴ˀai¹, cjoa⁴ˀai¹-ni¹, cˀoa⁴ li²coi³ coan⁴tse³ya³-le⁴.
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Ntˀai⁴ je² xi³ cho⁴ta⁴cjoa⁴qui²xi⁴ cˀoe⁴²jna³con³-ni¹ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ nca³ ma³cjain¹-le⁴, to⁴nca³ tsa² coa⁴sen⁴tˀa³xin², li²coi³ sa³sen¹-le⁴ ni⁴ma⁴-na⁴.
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 To⁴nca³ ña¹ li²coi³ cˀoa⁴cjoan³² nca³ vi³ncha³tˀa³xian², nca³ cha⁴². Ña¹ cˀoa⁴cjoan³² jo³-ni³ je² xi³ ma³cjain¹-le⁴ nca³ coi⁴tjo³ntjai² ni⁴ma⁴-le⁴.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.