Atos 28
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Cˀia⁴ nca³ je³ji²tjo⁴ntjai²⁴-jin⁴, cˀia⁴ tsa³ˀyai³⁴-jin⁴ nca³ je² ˀnte³-ve⁴ Malta ˀmi².
1 Quando já estávamos em terra, sãos e salvos, soubemos que a ilha se chamava Malta.
2 Je² cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴ xi³ ya⁴ tjio¹ cjai¹nca³ to⁴nta³ tsa³ve³-na³jin⁴. Tsa³cˀe¹tse³ lˀi¹. Qui³tsjoa³ˀnte²-na³jin⁴ nca³tsˀi³⁴-jin⁴ nca³ cji³vˀa³ jtsi¹. A³li² to⁴nchˀan¹ coan³.
2 Os moradores dali nos trataram com muita bondade. Como estava chovendo e fazia frio, acenderam uma grande fogueira.
3 Pablo tsa³cˀe¹xco¹ ya¹xi⁴, tsa³qui³ncha¹jin³ lˀi¹. Jnco³ ye⁴ qui³to²ca³-le⁴ lˀi¹ nca³ coan³sjoe²-le⁴. Qui³tsˀon¹jon³ ya⁴ ntsja³ Pablo.
3 Paulo ajuntou um feixe de gravetos e os estava jogando no fogo, quando uma cobra, fugindo do calor, agarrou-se na mão dele.
4 Cˀia⁴ nca³ je² cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴ tsa³ve³ je² ye⁴, nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³tjen⁴vˀa³nqui³-ni³ ntsja³ Pablo, nca³ i⁴ nca³ jan¹ qui³tso²-le⁴ xi¹ncjin¹: Cjoa⁴qui²xi⁴²-la⁴ je² cho⁴ta⁴-vi⁴ xi³ si¹cˀen³ cˀen³. Ji³tjo³ntjai²-ni³ nta¹chi³con³, to⁴nca³ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ li²coi³ si¹cˀe¹jna³con³.
4 Os moradores da ilha viram a cobra pendurada na mão de Paulo e comentaram: — Este homem deve ser um assassino. Pois ele escapou do mar, mas mesmo assim a justiça divina não vai deixá-lo viver.
5 To⁴nca³ Pablo tsa³cˀe¹tsao³jne³jin³ lˀi¹ je² ye⁴-ve⁴. Ni⁴jme³-jin² xi³ coan³-le⁴.
5 Mas Paulo sacudiu a cobra para dentro do fogo e não sentiu nada.
6 Nca³tsˀi³ tjio¹co³ya³-le⁴, cˀia⁴ tsa² coi⁴tjo³ya³, cˀoa⁴ tsa² sca⁴tsˀo¹tjen⁴, nca³ coi⁴ya² nti⁴ton⁴. Tse³ qui³sco³ya³-le⁴. Tsa³ve³ nca³ ni⁴jme³-jin² xi³ coan³-le⁴. Tsa³ca³tio²jyo¹. Ni³na¹-la⁴vi⁴, cˀoi⁴qui³tso².
6 Eles pensavam que ele ia ficar inchado ou que ia cair morto de repente. Porém, depois de esperar bastante tempo, vendo que não acontecia nada, mudaram de ideia e começaram a dizer que ele era um deus.
7 Ya⁴ ˀnte³-ve⁴ cjai¹nca³ to⁴tjin¹-le⁴ na³nqui³ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon² xi³ Publio ˀmi². Je²-vi⁴ xi³ qui³tsjoa³ˀnte²-na³jin⁴, jan² ni⁴čhjin³ nta³ tsa³qui³yo³coai⁴-jin⁴.
7 Perto daquele lugar havia algumas terras que pertenciam a Públio, o chefe daquela ilha. Ele nos recebeu muito bem, e durante três dias nós fomos seus hóspedes.
8 Xi³ coan³ je² nˀai³-le⁴ Publio ti¹qui³jna³son² na⁴chan³, ti¹mˀen³. Ntˀai⁴ tjin¹-le⁴ cao⁴ chˀin³njin¹. Pablo ja³ˀa³sˀen³con³-le⁴. Cˀia⁴ nca³ je³tsa³cˀe¹tsˀoa³, ntsja³ tsa³ca¹jna³son², ña³qui³ coan³nta³-ni¹.
8 O pai dele estava de cama, doente com febre e disenteria. Paulo entrou no quarto, fez uma oração, pôs as mãos sobre ele e o curou.
9 Cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴coan³, cˀoa⁴-ti⁴ je² xi³cˀa³ xi³ tjio¹mˀen³-ve⁴ ya⁴ ˀnte³-ve⁴, ji³cho²nčhˀoe². Ña³qui³ coan³nta³-ni¹.
9 Depois disso os outros doentes da ilha vieram e também foram curados.
10 A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ tso³jmi² cjoa⁴tjao² qui³tsjoa³-na³jin⁴. Cˀia⁴ nca³ tsa³nquin¹⁴-jin⁴, ncjin² jco⁴ya³ tso³jmi² xi³ coan⁴chjen¹-na³jin⁴ ya⁴ ntia⁴², qui³tsjoa³-na³jin⁴.
10 Eles mostraram muito respeito por nós e, quando embarcamos, puseram no navio tudo o que precisávamos para a viagem.
11 Cˀoa⁴-sˀin² xi³ coan³ jan² sa¹ tsa³nquin¹yai³⁴-jin⁴ jnco³ barco xi³ tsˀe⁴ Alejandria. Ya⁴ ˀnte³-ve⁴ tsa³cˀe²jna³ je² chan⁴nchˀan¹ xi³ je³ja³ˀa³to³. Tji¹choa⁴-le⁴ barco-ve⁴ je² ni³ño³ xi³ Cástor cao⁴ Pólux ˀmi².
11 Depois de ficarmos três meses na ilha, embarcamos num navio da cidade de Alexandria, que tinha na proa a figura dos deuses gêmeos Castor e Pólux. O navio tinha passado o inverno na ilha.
12 Cˀia⁴ nca³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Siracusa, jan² ni⁴čhjin³ tsa³qui³yoi³⁴-jin⁴ nca³ ya⁴.
12 Nós chegamos à cidade de Siracusa, onde ficamos três dias.
13 Nca³ ya⁴ tsa³cˀe²tin³soin²⁴-jin⁴, sa³ˀnta³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Regio. Xi³ coan³nchaon³-ni³ je² ntjao⁴ ji³tjo³mi³-ni³ nca³ qui²xi⁴-le⁴ son³ˀnte³. Cˀoa⁴-sˀin² xi³ coan³ jao²-ni³ ni⁴čhjin³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Puteoli,
13 Dali seguimos viagem e chegamos à cidade de Régio. No dia seguinte o vento começou a soprar do sul, e em dois dias chegamos a Pozuoli.
14 jña³ qui³sa³te³jin³-jin⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo. Tsa³cˀe¹tsˀoa³-na³jin⁴ nca³ coi⁴yo³coai⁴-jin⁴ ña³to³ ni⁴čhjin³. Cˀia⁴ ya⁴ ji³nčhoa³-ni³jin⁴ sa³ˀnta³ Roma.
14 Nessa cidade encontramos alguns cristãos que nos pediram que ficássemos com eles uma semana. E assim chegamos a Roma.
15 Ya⁴ qui³nčhˀoe¹ je² ntsˀe³², ji³cho² cja³ˀa¹ya³ntia³-na³jin⁴ ya⁴ sa³ˀnta³ nti⁴tsin⁴-le⁴ Apio, cˀoa⁴-ti⁴ jña³ Jan² Hotel ˀmi². Cˀia⁴ nca³ je² Pablo tsa³ve³ cho⁴ta⁴-ve⁴, qui³tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹, se¹coan³je³con³.
15 Os irmãos de Roma tinham recebido a notícia da nossa chegada e foram se encontrar conosco nos povoados de Praça de Ápio e de Três Vendas. Ao ver esses irmãos, Paulo agradeceu a Deus e se animou.
16 Cˀia⁴ nca³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Roma, je² nai³-le⁴ so³nta²do⁴ qui³tsjoa³-le⁴ je² xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴ nca³tsˀi³ preso. To⁴nca³ je² Pablo tsa³cˀai²ˀnte³-le⁴ nca³ cˀoe¹jna³ nca³ to⁴je², cao⁴ jnco³ so³nta²do⁴ xi³ si⁴²coi²nta⁴.
16 Quando entramos em Roma, Paulo recebeu permissão para morar por sua conta, guardado por um soldado.
17 Cˀia⁴ nca³ je³coan³ jan² ni⁴čhjin³, Pablo qui³nchja⁴-le⁴ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judío. Cˀia⁴ nca³ je³coan³xco¹, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Nca³tsˀio³ ˀnti¹ntsˀe³, ni⁴to⁴jme³-jin² xi³ qui³sˀian³ co²ntran⁴-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, cˀoa⁴ co²ntran⁴-le⁴ costumbre-le⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³-na¹. Ya⁴ qui³si²⁴ntsja³-na³ preso ya⁴ Jerusalén ya⁴ ntsja³ cho⁴ta⁴ romano.
17 Três dias depois, Paulo convidou os líderes dos judeus de Roma para se encontrarem com ele. Quando estavam reunidos, ele disse: — Meus irmãos, eu não fiz nada contra o nosso povo, nem contra os costumes que recebemos dos nossos antepassados. Mesmo assim eu fui preso em Jerusalém e entregue aos romanos.
18 Cˀia⁴ nca³ je³qui³cho²tˀa³-na³, coan³me³-le⁴ qui³sca³ni¹ntai¹-na³, nca³ tsi² tsa² jme³ je¹ tjin¹-na³ xi³ va³quin²-le⁴ nca³ coi⁴ya¹ntje²³.
18 Eles me interrogaram e queriam me soltar, pois não acharam nenhum motivo para me condenar à morte.
19 To⁴nca³ cja⁴ˀai¹ qui³tso² je² cho⁴ta⁴ judío. Cjoa⁴nˀion¹ qui³si³je¹-nia¹³ nca³nˀion¹-na⁴ tˀa³tsˀe⁴ César. An³-vi⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ tjin¹-na³ nca³ na³nqui³-na³ coa³nqui³-nia³.
19 Mas os judeus não queriam que me soltassem. Por isso fui obrigado a pedir para ser julgado pelo Imperador, embora eu não tenha nenhuma acusação para fazer contra o meu próprio povo.
20 To⁴je² cjoa⁴-vi⁴ nca³ ca²nchja²-ni³no³, nca³ scoe³-no³ nca³ cjoa²cao⁴-no³. To⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴nta³ xi³ ti¹co³ya³-le⁴ cho⁴ta⁴ judío nca³ cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³nˀion¹-nia³.
20 Foi por esse motivo que pedi para ver vocês e conversarmos. Estou preso com estas correntes de ferro por causa daquele que o povo de Israel espera.
21 Cˀia⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ ni⁴jme³-jin² xon⁴ ja³ˀai³-ni³na³jin⁴ xi³ tˀa³tsi⁴ ya⁴ Judea. Ni⁴jnco³-jin² ntsˀe³² xi³ ja³ˀai³ ca¹nqui³-li², xi³ ja³ˀai³ nchja⁴ xi³ chˀao³ tjin¹ xi³ tˀa³tsi⁴.
21 Então eles disseram: — Nós não recebemos nenhuma carta da Judeia a seu respeito. Também nenhum dos nossos irmãos veio de lá com qualquer notícia ou para falar mal de você.
22 To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ me³-na³jin⁴ coi⁴no¹ˀya²-lai²⁴jin⁴ jo³ si³ nca³ ji³. Je³ˀyai³⁴-jin⁴, nca³qui³jnta² ˀnte³ tjin¹ xi³ cja⁴ˀai¹ tso² xi³ ntia⁴² tˀa³xin² Ni³na¹ tso²-le⁴.
22 Mas gostaríamos de ouvir você dizer o que pensa, pois sabemos que, de fato, em todos os lugares falam contra essa seita à qual você pertence.
23 Cho⁴ta⁴-ve⁴ tsa³cˀe¹jna³choa⁴-le⁴ jnco³ ni⁴čhjin³ cˀia⁴ nca³ ncjin² xi³ ja³ˀai³con²-le⁴ Pablo ya⁴ ntˀia³ jña³ nca³ tsa³cˀe²jna³. Pablo ña³qui³ qui³tso²ya³-le⁴ nca³ ta⁴njion² jo³ sa³ˀnta³ nca³ coan³xon², qui³tsjoa³-le⁴ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Qui³si³ˀi³nta³jin³ cho⁴ta⁴-ve⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús jo³ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Moisés cao⁴ xon⁴-le⁴ je² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
23 Então marcaram um dia com Paulo. Nesse dia, muitos deles foram ao lugar onde Paulo estava. Desde a manhã até a noite ele lhes anunciou e explicou a mensagem sobre o Reino de Deus . E, por meio da Lei de Moisés e dos livros dos Profetas , procurou convencê-los a respeito de Jesus.
24 Tjin¹ cˀa³ xi³ coan³cjain¹-le⁴ je² cjoa⁴ xi³ qui³tso²ya³ Pablo. To⁴nca³ tjin¹ cˀa³ xi³ tsi² coan³cjain¹-le⁴.
24 Alguns aceitaram as suas palavras, mas outros não creram.
25 Ti⁴ya⁴ qui³scan³cao⁴-ni³ xi¹ncjin¹, cˀia⁴ nca³ tjio¹fi². Pablo cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ je² en¹-vi⁴: Je² Espíritu Santo cjai¹nca³ nta³ tsa³cja¹cao⁴ je² nˀai³jcha¹cjin³-na¹ cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja⁴ya³ Isaías.
25 Então todos foram embora, conversando entre si. Mas, antes que saíssem, Paulo ainda disse mais uma coisa: — O Espírito Santo tinha razão quando falou por meio do profeta Isaías aos antepassados de vocês.
26 Cˀoa⁴qui³tso²: Tˀin³chon¹-lai⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴, cˀoa⁴tˀin²-lai⁴: Coi⁴no¹ˀya²-nio³ xo⁴ño³, to⁴nca³ li²coi³ coan⁴cho⁴ya³-no³. Cho¹tsen³-nio³ xcon³, to⁴nca³ li²coi³ jchao⁴³.
26 Pois ele disse a Isaías: “Vá e diga a esta gente: Vocês ouvirão, mas não entenderão; olharão, mas não enxergarão nada.
27 Je² ni⁴ma⁴-le⁴ je² cho⁴ta⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-vi⁴ to⁴ña³qui³ tjio¹ta²ja³-ni¹. Xo⁴ño³ to⁴ˀya³ qui³nčhˀoe¹-ni³. Xcon⁴ tsa³cˀe¹chjoa²nqui³, jme¹-ni³ nca³ tsi² ve³-ni³ xcon⁴, nca³ tsi² nčhˀoe¹-ni³ xo⁴ño³, nca³ tsi² coan⁴cho⁴ya³-ni³le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴, nca³ tsi² si⁴²cˀa³ntjai²ya³ yao³-le⁴ nca³ si⁴²cˀo¹fa³ya³tˀa³-na³, nca³ an³ si³xqui³-le⁴.
27 Pois a mente deste povo está fechada; eles taparam os ouvidos e fecharam os olhos. Se eles não tivessem feito isso, os seus olhos poderiam ver, e os seus ouvidos poderiam ouvir; a sua mente poderia entender, e eles voltariam para mim, e eu os curaria — disse Deus.”
28 Cˀoa⁴-sˀin² tˀe²jin³ta³con²³ tso²cˀoa⁴ nca³ Ni³na¹ qui³si³ca³sen¹-le⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin² je² cjoa⁴nta³-ve⁴, jo³-sˀin² vˀa³sje³ntjai²-na¹ Ni³na¹. Je² cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin² cjoi⁴nčhˀoe¹-ni¹.
28 E Paulo terminou, dizendo: — Pois fiquem sabendo que Deus mandou a mensagem de salvação para os não judeus! E eles escutarão!
29 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², je² cho⁴ta⁴ judío ji³tjo³. Ña³qui³ to⁴tsa³cjao¹ya³tse³-ni³ nca³tsˀi³.
29 [Depois que Paulo disse isso, os judeus foram embora, discutindo com violência.]
30 Je² Pablo jao² no¹ tsa³cˀe²jna³ jnco³ ni³ˀya³ xi³ to⁴tsa³cˀe¹chji¹. Cao⁴ cjoa⁴tsjoa³ qui³scoe¹tjao² nca³tsˀi³ xi³ ja³ˀai³con²-le⁴.
30 Durante dois anos Paulo morou ali numa casa alugada e recebia todos os que iam vê-lo.
31 Cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja⁴ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Qui³tso²ya³ je² cjoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesucristo. Ña³qui³ qui³tjo³ˀnte³-le⁴ nca³ qui³tso²ya³, li²ˀya³ xi³ tsa³ca³te¹chjoa²-le⁴.
31 Ele anunciava o Reino de Deus e ensinava a respeito do Senhor Jesus Cristo, falando com toda a coragem e liberdade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.