Atos 28

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Cˀia⁴ nca³ je³ji²tjo⁴ntjai²⁴-jin⁴, cˀia⁴ tsa³ˀyai³⁴-jin⁴ nca³ je² ˀnte³-ve⁴ Malta ˀmi².
1 E, havendo escapado, então souberam que a ilha se chamava Malta.
2 Je² cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴ xi³ ya⁴ tjio¹ cjai¹nca³ to⁴nta³ tsa³ve³-na³jin⁴. Tsa³cˀe¹tse³ lˀi¹. Qui³tsjoa³ˀnte²-na³jin⁴ nca³tsˀi³⁴-jin⁴ nca³ cji³vˀa³ jtsi¹. A³li² to⁴nchˀan¹ coan³.
2 E os bárbaros usaram conosco de não pouca humanidade; porque, acendendo uma grande fogueira, nos recolheram a todos por causa da chuva que caía, e por causa do frio.
3 Pablo tsa³cˀe¹xco¹ ya¹xi⁴, tsa³qui³ncha¹jin³ lˀi¹. Jnco³ ye⁴ qui³to²ca³-le⁴ lˀi¹ nca³ coan³sjoe²-le⁴. Qui³tsˀon¹jon³ ya⁴ ntsja³ Pablo.
3 E, havendo Paulo ajuntado uma quantidade de vides, e pondo-as no fogo, uma víbora, fugindo do calor, lhe acometeu a mão.
4 Cˀia⁴ nca³ je² cho⁴ta⁴yo⁴ma⁴ tsa³ve³ je² ye⁴, nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³tjen⁴vˀa³nqui³-ni³ ntsja³ Pablo, nca³ i⁴ nca³ jan¹ qui³tso²-le⁴ xi¹ncjin¹: Cjoa⁴qui²xi⁴²-la⁴ je² cho⁴ta⁴-vi⁴ xi³ si¹cˀen³ cˀen³. Ji³tjo³ntjai²-ni³ nta¹chi³con³, to⁴nca³ xi³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ li²coi³ si¹cˀe¹jna³con³.
4 E os bárbaros, vendo-lhe a víbora pendurada na mão, diziam uns aos outros: Certamente este homem é homicida, visto como, escapando do mar, a justiça não o deixa viver.
5 To⁴nca³ Pablo tsa³cˀe¹tsao³jne³jin³ lˀi¹ je² ye⁴-ve⁴. Ni⁴jme³-jin² xi³ coan³-le⁴.
5 Mas, sacudindo ele a víbora no fogo, não sofreu nenhum mal.
6 Nca³tsˀi³ tjio¹co³ya³-le⁴, cˀia⁴ tsa² coi⁴tjo³ya³, cˀoa⁴ tsa² sca⁴tsˀo¹tjen⁴, nca³ coi⁴ya² nti⁴ton⁴. Tse³ qui³sco³ya³-le⁴. Tsa³ve³ nca³ ni⁴jme³-jin² xi³ coan³-le⁴. Tsa³ca³tio²jyo¹. Ni³na¹-la⁴vi⁴, cˀoi⁴qui³tso².
6 E eles esperavam que viesse a inchar ou a cair morto de repente; mas tendo esperado já muito, e vendo que nenhum incômodo lhe sobrevinha, mudando de parecer, diziam que era um deus.
7 Ya⁴ ˀnte³-ve⁴ cjai¹nca³ to⁴tjin¹-le⁴ na³nqui³ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon² xi³ Publio ˀmi². Je²-vi⁴ xi³ qui³tsjoa³ˀnte²-na³jin⁴, jan² ni⁴čhjin³ nta³ tsa³qui³yo³coai⁴-jin⁴.
7 E ali, próximo daquele lugar, havia umas herdades que pertenciam ao principal da ilha, por nome Públio, o qual nos recebeu e hospedou benignamente por três dias.
8 Xi³ coan³ je² nˀai³-le⁴ Publio ti¹qui³jna³son² na⁴chan³, ti¹mˀen³. Ntˀai⁴ tjin¹-le⁴ cao⁴ chˀin³njin¹. Pablo ja³ˀa³sˀen³con³-le⁴. Cˀia⁴ nca³ je³tsa³cˀe¹tsˀoa³, ntsja³ tsa³ca¹jna³son², ña³qui³ coan³nta³-ni¹.
8 E aconteceu estar de cama enfermo de febre e disenteria o pai de Públio, que Paulo foi ver, e, havendo orado, pôs as mãos sobre ele, e o curou.
9 Cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴coan³, cˀoa⁴-ti⁴ je² xi³cˀa³ xi³ tjio¹mˀen³-ve⁴ ya⁴ ˀnte³-ve⁴, ji³cho²nčhˀoe². Ña³qui³ coan³nta³-ni¹.
9 Feito, pois, isto, vieram também ter com ele os demais que na ilha tinham enfermidades, e sararam.
10 A³li² to⁴cˀoa⁴cji³ tso³jmi² cjoa⁴tjao² qui³tsjoa³-na³jin⁴. Cˀia⁴ nca³ tsa³nquin¹⁴-jin⁴, ncjin² jco⁴ya³ tso³jmi² xi³ coan⁴chjen¹-na³jin⁴ ya⁴ ntia⁴², qui³tsjoa³-na³jin⁴.
10 Os quais nos distinguiram também com muitas honras; e, havendo de navegar, nos proveram das coisas necessárias.
11 Cˀoa⁴-sˀin² xi³ coan³ jan² sa¹ tsa³nquin¹yai³⁴-jin⁴ jnco³ barco xi³ tsˀe⁴ Alejandria. Ya⁴ ˀnte³-ve⁴ tsa³cˀe²jna³ je² chan⁴nchˀan¹ xi³ je³ja³ˀa³to³. Tji¹choa⁴-le⁴ barco-ve⁴ je² ni³ño³ xi³ Cástor cao⁴ Pólux ˀmi².
11 E três meses depois partimos num navio de Alexandria que invernara na ilha, o qual tinha por insígnia Castor e Pólux.
12 Cˀia⁴ nca³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Siracusa, jan² ni⁴čhjin³ tsa³qui³yoi³⁴-jin⁴ nca³ ya⁴.
12 E, chegando a Siracusa, ficamos ali três dias.
13 Nca³ ya⁴ tsa³cˀe²tin³soin²⁴-jin⁴, sa³ˀnta³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Regio. Xi³ coan³nchaon³-ni³ je² ntjao⁴ ji³tjo³mi³-ni³ nca³ qui²xi⁴-le⁴ son³ˀnte³. Cˀoa⁴-sˀin² xi³ coan³ jao²-ni³ ni⁴čhjin³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Puteoli,
13 De onde, indo costeando, viemos a Régio; e soprando, um dia depois, um vento do sul, chegamos no segundo dia a Potéoli.
14 jña³ qui³sa³te³jin³-jin⁴ cho⁴ta⁴-le⁴ Cristo. Tsa³cˀe¹tsˀoa³-na³jin⁴ nca³ coi⁴yo³coai⁴-jin⁴ ña³to³ ni⁴čhjin³. Cˀia⁴ ya⁴ ji³nčhoa³-ni³jin⁴ sa³ˀnta³ Roma.
14 Onde, achando alguns irmãos, nos rogaram que por sete dias ficássemos com eles; e depois nos dirigimos a Roma.
15 Ya⁴ qui³nčhˀoe¹ je² ntsˀe³², ji³cho² cja³ˀa¹ya³ntia³-na³jin⁴ ya⁴ sa³ˀnta³ nti⁴tsin⁴-le⁴ Apio, cˀoa⁴-ti⁴ jña³ Jan² Hotel ˀmi². Cˀia⁴ nca³ je² Pablo tsa³ve³ cho⁴ta⁴-ve⁴, qui³tsjoa³-le⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹, se¹coan³je³con³.
15 E de lá, ouvindo os irmãos novas de nós, nos saíram ao encontro à Praça de Ápio e às Três Vendas, e Paulo, vendo-os, deu graças a Deus e tomou ânimo.
16 Cˀia⁴ nca³ ji³choi³⁴-jin⁴ ya⁴ Roma, je² nai³-le⁴ so³nta²do⁴ qui³tsjoa³-le⁴ je² xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴ nca³tsˀi³ preso. To⁴nca³ je² Pablo tsa³cˀai²ˀnte³-le⁴ nca³ cˀoe¹jna³ nca³ to⁴je², cao⁴ jnco³ so³nta²do⁴ xi³ si⁴²coi²nta⁴.
16 E, logo que chegamos a Roma, o centurião entregou os presos ao capitào da guarda; mas a Paulo se lhe permitiu morar por sua conta à parte, com o soldado que o guardava.
17 Cˀia⁴ nca³ je³coan³ jan² ni⁴čhjin³, Pablo qui³nchja⁴-le⁴ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judío. Cˀia⁴ nca³ je³coan³xco¹, cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: Nca³tsˀio³ ˀnti¹ntsˀe³, ni⁴to⁴jme³-jin² xi³ qui³sˀian³ co²ntran⁴-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹, cˀoa⁴ co²ntran⁴-le⁴ costumbre-le⁴ cho⁴ta⁴jchi¹nca³-na¹. Ya⁴ qui³si²⁴ntsja³-na³ preso ya⁴ Jerusalén ya⁴ ntsja³ cho⁴ta⁴ romano.
17 E aconteceu que, três dias depois, Paulo convocou os principais dos judeus, e, juntos eles, lhes disse: Homens irmãos, não havendo eu feito nada contra o povo, ou contra os ritos paternos, vim contudo preso desde Jerusalém, entregue nas mãos dos romanos;
18 Cˀia⁴ nca³ je³qui³cho²tˀa³-na³, coan³me³-le⁴ qui³sca³ni¹ntai¹-na³, nca³ tsi² tsa² jme³ je¹ tjin¹-na³ xi³ va³quin²-le⁴ nca³ coi⁴ya¹ntje²³.
18 Os quais, havendo-me examinado, queriam soltar-me, por não haver em mim crime algum de morte.
19 To⁴nca³ cja⁴ˀai¹ qui³tso² je² cho⁴ta⁴ judío. Cjoa⁴nˀion¹ qui³si³je¹-nia¹³ nca³nˀion¹-na⁴ tˀa³tsˀe⁴ César. An³-vi⁴ ni⁴jme³-jin² xi³ tjin¹-na³ nca³ na³nqui³-na³ coa³nqui³-nia³.
19 Mas, opondo-se os judeus, foi-me forçoso apelar para César, não tendo, contudo, de que acusar a minha nação.
20 To⁴je² cjoa⁴-vi⁴ nca³ ca²nchja²-ni³no³, nca³ scoe³-no³ nca³ cjoa²cao⁴-no³. To⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴nta³ xi³ ti¹co³ya³-le⁴ cho⁴ta⁴ judío nca³ cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³nˀion¹-nia³.
20 Por esta causa vos chamei, para vos ver e falar; porque pela esperança de Israel estou com esta cadeia.
21 Cˀia⁴ cˀoi⁴qui³tso²-le⁴: To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ ni⁴jme³-jin² xon⁴ ja³ˀai³-ni³na³jin⁴ xi³ tˀa³tsi⁴ ya⁴ Judea. Ni⁴jnco³-jin² ntsˀe³² xi³ ja³ˀai³ ca¹nqui³-li², xi³ ja³ˀai³ nchja⁴ xi³ chˀao³ tjin¹ xi³ tˀa³tsi⁴.
21 Então eles lhe disseram: Nós não recebemos acerca de ti carta alguma da Judéia, nem veio aqui algum dos irmãos, que nos anunciasse ou dissesse de ti mal algum.
22 To⁴nca³ jin⁴-jin⁴ me³-na³jin⁴ coi⁴no¹ˀya²-lai²⁴jin⁴ jo³ si³ nca³ ji³. Je³ˀyai³⁴-jin⁴, nca³qui³jnta² ˀnte³ tjin¹ xi³ cja⁴ˀai¹ tso² xi³ ntia⁴² tˀa³xin² Ni³na¹ tso²-le⁴.
22 No entanto bem quiséramos ouvir de ti o que sentes; porque, quanto a esta seita, notório nos é que em toda a parte se fala contra ela.
23 Cho⁴ta⁴-ve⁴ tsa³cˀe¹jna³choa⁴-le⁴ jnco³ ni⁴čhjin³ cˀia⁴ nca³ ncjin² xi³ ja³ˀai³con²-le⁴ Pablo ya⁴ ntˀia³ jña³ nca³ tsa³cˀe²jna³. Pablo ña³qui³ qui³tso²ya³-le⁴ nca³ ta⁴njion² jo³ sa³ˀnta³ nca³ coan³xon², qui³tsjoa³-le⁴ en¹ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Qui³si³ˀi³nta³jin³ cho⁴ta⁴-ve⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Jesús jo³ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Moisés cao⁴ xon⁴-le⁴ je² xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
23 E, havendo-lhe eles assinalado um dia, muitos foram ter com ele à pousada, aos quais declarava com bom testemunho o reino de Deus, e procurava persuadi-los à fé em Jesus, tanto pela lei de Moisés como pelos profetas, desde a manhã até à tarde.
24 Tjin¹ cˀa³ xi³ coan³cjain¹-le⁴ je² cjoa⁴ xi³ qui³tso²ya³ Pablo. To⁴nca³ tjin¹ cˀa³ xi³ tsi² coan³cjain¹-le⁴.
24 E alguns criam no que se dizia; mas outros não criam.
25 Ti⁴ya⁴ qui³scan³cao⁴-ni³ xi¹ncjin¹, cˀia⁴ nca³ tjio¹fi². Pablo cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ je² en¹-vi⁴: Je² Espíritu Santo cjai¹nca³ nta³ tsa³cja¹cao⁴ je² nˀai³jcha¹cjin³-na¹ cˀia⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja⁴ya³ Isaías.
25 E, como ficaram entre si discordes, despediram-se, dizendo Paulo esta palavra: Bem falou o Espírito Santo a nossos pais pelo profeta Isaías,
26 Cˀoa⁴qui³tso²: Tˀin³chon¹-lai⁴ je² na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴, cˀoa⁴tˀin²-lai⁴: Coi⁴no¹ˀya²-nio³ xo⁴ño³, to⁴nca³ li²coi³ coan⁴cho⁴ya³-no³. Cho¹tsen³-nio³ xcon³, to⁴nca³ li²coi³ jchao⁴³.
26 Dizendo:Vai a este povo, e dize:De ouvido ouvireis, e de maneira nenhuma entendereis;E, vendo vereis, e de maneira nenhuma percebereis.
27 Je² ni⁴ma⁴-le⁴ je² cho⁴ta⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-vi⁴ to⁴ña³qui³ tjio¹ta²ja³-ni¹. Xo⁴ño³ to⁴ˀya³ qui³nčhˀoe¹-ni³. Xcon⁴ tsa³cˀe¹chjoa²nqui³, jme¹-ni³ nca³ tsi² ve³-ni³ xcon⁴, nca³ tsi² nčhˀoe¹-ni³ xo⁴ño³, nca³ tsi² coan⁴cho⁴ya³-ni³le⁴ ni⁴ma⁴-le⁴, nca³ tsi² si⁴²cˀa³ntjai²ya³ yao³-le⁴ nca³ si⁴²cˀo¹fa³ya³tˀa³-na³, nca³ an³ si³xqui³-le⁴.
27 Porquanto o coração deste povo está endurecido,e com os ouvidos ouviram pesadamente,e fecharam os olhos,para que nunca com os olhos vejam,Nem com os ouvidos ouçam,Nem do coração entendam,E se convertam,E eu os cure.
28 Cˀoa⁴-sˀin² tˀe²jin³ta³con²³ tso²cˀoa⁴ nca³ Ni³na¹ qui³si³ca³sen¹-le⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin² je² cjoa⁴nta³-ve⁴, jo³-sˀin² vˀa³sje³ntjai²-na¹ Ni³na¹. Je² cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin² cjoi⁴nčhˀoe¹-ni¹.
28 Seja-vos, pois, notório que esta salvação de Deus é enviada aos gentios, e eles a ouvirão.
29 Cˀia⁴ nca³ je³cˀoa⁴qui³tso², je² cho⁴ta⁴ judío ji³tjo³. Ña³qui³ to⁴tsa³cjao¹ya³tse³-ni³ nca³tsˀi³.
29 E, havendo ele dito estas palavras, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.
30 Je² Pablo jao² no¹ tsa³cˀe²jna³ jnco³ ni³ˀya³ xi³ to⁴tsa³cˀe¹chji¹. Cao⁴ cjoa⁴tsjoa³ qui³scoe¹tjao² nca³tsˀi³ xi³ ja³ˀai³con²-le⁴.
30 E Paulo ficou dois anos inteiros na sua própria habitação que alugara, e recebia todos quantos vinham vê-lo;
31 Cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja⁴ya³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Ni³na¹. Qui³tso²ya³ je² cjoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Nai³-na¹ Jesucristo. Ña³qui³ qui³tjo³ˀnte³-le⁴ nca³ qui³tso²ya³, li²ˀya³ xi³ tsa³ca³te¹chjoa²-le⁴.
31 Pregando o reino de Deus, e ensinando com toda a liberdade as coisas pertencentes ao Senhor Jesus Cristo, sem impedimento algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.