Atos 25

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Je² cho⁴ta⁴xa¹ cho⁴tse⁴ Festo ja³ˀa³sˀen³ ya⁴ˀnte³-le⁴. Xi³ coan³jan²-ni³ ni⁴čhjin³, qui³mi³-ni³ Cesarea, ji³cho² ya⁴ Jerusalén. Jerusalén.
1 Três dias depois de chegar à província, Festo subiu de Cesaréia para Jerusalém,
2 Ya⁴ ja³ˀai³con²-le⁴ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi², cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judío xi³ qui³tso²ya³-le⁴ cjoa⁴co²ntran⁴ tˀa³tsˀe⁴ Pablo. Cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴:
2 onde os chefes dos sacerdotes e os judeus mais importantes compareceram diante dele, apresentando as acusações contra Paulo.
3 Qui³si³je¹-le⁴ cjoa⁴nta³ nca³ ca²ta³nčhoa¹cao⁴ Pablo ya⁴ Jerusalén. Je² cho⁴ta⁴-ve⁴ coa⁴tio⁴chjoa²-le⁴ jme¹-ni³ nca³ si⁴²cˀen³che¹-si¹ni³ ya⁴³ ntia⁴².
3 Pediram a Festo o favor de transferir Paulo para Jerusalém, contra os interesses do próprio Paulo, pois estavam preparando uma emboscada para matá-lo no caminho.
4 To⁴nca³ je² Festo cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja⁴ nca³ je² Pablo ya⁴ ca²ta³vˀe²jna³tjao² ya⁴ Cesarea. Je² soa³ ya⁴ coai⁴ nti⁴ton⁴.
4 Festo respondeu: "Paulo está preso em Cesaréia, e eu mesmo vou para lá em breve.
5 Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: To⁴ˀya³-ni³ xi³ jon²-vi⁴ xi³ tjin¹-no³ xa¹, ta³nquin¹jen³cao⁴-nao¹³, tsa² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ je¹ qui³tjen⁴-le⁴ Pablo, cˀoa⁴ ya⁴ tja³nquio³ nca³ je².
5 Desçam comigo alguns dos seus líderes e apresentem ali as acusações que têm contra esse homem, se realmente ele fez algo de errado".
6 To⁴jin³-la⁴ to⁴te³-la⁴ ni⁴čhjin³ coan³tse³ya²-le⁴ Festo nca³ ya⁴ tsa³cˀe²jna³cao⁴. Cˀia⁴ qui³jen³ ya⁴ Cesarea. Xi³ coan³nchaon³-ni³ ji³cho²cˀe²jna³ne² ya¹xi²le⁴-le⁴. Cˀia⁴ qui³nchja⁴-le⁴ Pablo nca³ ca²ta³nčhoa³cao⁴.
6 Tendo passado com eles oito a dez dias, desceu para Cesaréia e, no dia seguinte, convocou o tribunal e ordenou que Paulo fosse trazido perante ele.
7 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³cao⁴, jo³ coan³ma³jtin¹ntai³-le⁴ cho⁴ta⁴ judío xi³ ja³ˀai³-ni³ ya⁴ Jerusalén. A³li² cˀoa⁴cji³ cjoa⁴ xi³ tsa³ca¹nqui³ Pablo, cjoa⁴ xi³ li²coi³ coan³-le⁴ qui³si³qui²xi⁴ya³tˀain³.
7 Quando Paulo apareceu, os judeus que tinham chegado de Jerusalém se aglomeraram ao seu redor, fazendo contra ele muitas e graves acusações que não podiam provar.
8 Cˀia⁴ qui³nchja⁴ntjai² yao³-le⁴ je² Pablo: Ni⁴jme³-jin² je¹ xi³ tsa³jnquia³, ni⁴co²ntran⁴ tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ judío-jin², ni⁴co²ntran⁴ tsˀe⁴ yo⁴nco⁴-jin², ni⁴co²ntran⁴ tsˀe⁴ César-jin².
8 Então Paulo fez sua defesa: "Nada fiz de errado contra a lei dos judeus, contra o templo ou contra César".
9 To⁴nca³ Festo coan³me³-le⁴ nca³ si⁴²ntˀe¹tˀa³-le⁴ je² cho⁴ta⁴ judío, tsa³cja¹cao⁴ Pablo, cˀoi⁴qui³tso²: A³ me³-li² nca³ cˀoin¹mi³ ya⁴ Jerusalén, cˀoa⁴ ya⁴ cˀoe¹nta³jin³-li² nca³yi³-je³ cjoa⁴-vi⁴ nqui³xcoan³ nca³ an³.
9 Festo, querendo prestar um favor aos judeus, perguntou a Paulo: "Você está disposto a ir a Jerusalém e ali ser julgado diante de mim, acerca destas acusações? "
10 Cˀia⁴ Pablo qui³tso²: I⁴ ti²jna⁴tˀa³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ César, jña³ nca³ ma³chjen¹ nca³ sˀe³nta³jin³-na³, ni⁴jme³-jin² cjoa⁴taon³ xi³ qui³sˀin³-le⁴ je² cho⁴ta⁴ judío, jo³-sˀin² nca³ cjai¹nca³ nta³ ˀyai³ nca³ ji³.
10 Paulo respondeu: "Estou agora diante do tribunal de César, onde devo ser julgado. Não fiz nenhum mal aos judeus, como bem sabes.
11 Tsa² tjin¹-na³ je¹, cˀoa⁴ tsa² jme³ cjoa⁴ xi³ va³quin²-le⁴ nca³ coi⁴ya¹ntje²³, li²coi³ cˀoe³tsˀoa³ntje²³ cjoa⁴vi³ya³-na⁴. To⁴nca³ tsa² tsi² tsa² jme³ cjoa⁴ xi³ tjin¹-ni³, jme³ xi³ va¹nqui³-ni³na³ je² cho⁴ta⁴-vi⁴, ni⁴ˀya³-jin² xi³ ti⁴xˀa⁴ˀnte³-le⁴ nca³ ya⁴ sca⁴ni²-na³ cao⁴ je² cho⁴ta⁴-vi⁴. Si³je¹-nia¹³ nca³nˀion¹-na⁴ tˀa³tsˀe⁴ César.
11 Se, de fato, sou culpado de ter feito algo que mereça pena de morte, não me recuso a morrer. Mas se as acusações feitas contra mim por estes judeus não são verdadeiras, ninguém tem o direito de me entregar a eles. Apelo para César! "
12 Cˀia⁴ Festo tsa³cja¹cao⁴ cho⁴ta⁴ junta-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²: A³ je² César qui³ni²je¹-lai⁴ nca³nˀion¹. Ya⁴ cˀoin¹chon³-lai⁴ˀni³.
12 Depois de ter consultado seus conselheiros, Festo declarou: "Você apelou para César, para César irá! "
13 Cˀia⁴ nca³ je³ja³ˀa³to³ jo³ tjin¹ ni⁴čhjin³, je² cho⁴ta⁴ti¹-tjon² Agripa cao⁴ Berenice ja³ˀai³ ya⁴ Cesarea, ja³ˀai³ si¹xa³tˀa³ je² Festo.
13 Alguns dias depois, o rei Agripa e Berenice chegaram a Cesaréia para saudar Festo.
14 Cˀoa⁴ ncjin² ni⁴čhjin³ ya⁴ tsa³ca³tio². Je² Festo tsa³cˀe¹-le⁴ na⁴jmi¹ cho⁴ta⁴ti¹tjon² je² cjoa⁴-le⁴ Pablo, cˀoi⁴qui³tso²: Je² Festo qui³si³cˀe¹jna³ preso jnco³ cho⁴ta⁴.
14 Visto que estavam passando muitos dias ali, Festo explicou o caso de Paulo ao rei: "Há aqui um homem que Félix deixou preso.
15 Cˀia⁴ nca³ quia³ ya⁴ Jerusalén, je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³, cao⁴ je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³-le⁴ cho⁴ta⁴ judío qui³tso²ya³-na³ cjoa⁴co²ntran⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Pablo. Qui³si³je¹ jnco³ cjoa⁴ñˀain³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴.
15 Quando fui a Jerusalém, os chefes dos sacerdotes e os líderes dos judeus fizeram acusações contra ele, pedindo que fosse condenado.
16 Cˀoa⁴qui³xin³-le⁴ an³, nca³ tsi² tsa³ cˀoa⁴-sˀin² ve³ cho⁴ta⁴ romano nca³ to⁴xquia⁴ ni²cˀen³-le⁴ cho⁴ta⁴. Je²-cjoa²la² xi³ va¹nqui³, ca²ta³vi³ncha³va³sen³ cao⁴ je² xi³ fa³nqui³, jme¹-ni³ cˀoa⁴-sˀin² tjo¹ˀnte³-si¹ni³le⁴ nca³ coi⁴nchja⁴ntjai² yao³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ cji³ma³tˀain³.
16 "Eu lhes disse que não é costume romano condenar ninguém antes que ele se defronte pessoalmente com seus acusadores e tenha a oportunidade de se defender das acusações que lhe fazem.
17 Cˀoa⁴-sˀin² li²coi³ qui³si³tse³ya²³ nca³ an³, cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³tsˀi³ i⁴-vi⁴. Xi³ coan³nchaon³-ni³ nca³ ti²jna⁴ ya⁴ ntˀia³va³sen³ tsa³ca³te³xo³ma³ nca³ ca²ta³fa³ˀai³cao⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴.
17 Vindo eles comigo para cá, não retardei o caso; convoquei o tribunal no dia seguinte e ordenei que o homem fosse apresentado.
18 Cˀia⁴ nca³ ncha³va³sen³ je² xi³ va¹nqui³, ni⁴jme³-jin² cjoa⁴ xi³ qui³si³cˀa³tsen³ jo³-sˀin² nca³ co³ya³-le⁴ tsa²cai³.
18 Quando os seus acusadores se levantaram para falar, não o acusaram de nenhum dos crimes que eu esperava.
19 To⁴coi³ qui³co²ntran⁴-ni³le⁴ je² cjoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jo³-sˀin² nca³ ve³xcon¹ Ni³na¹, cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jnco³ xi³ Jesús tsa³cˀin² xi³ je³cˀen³. Je² Pablo-ve⁴ cˀoa⁴-sˀin² qui³tso² nca³ ti¹jna³con³.
19 Pelo contrário, tinham alguns pontos de divergência com ele acerca de sua própria religião e de um certo Jesus, já morto, o qual Paulo insiste que está vivo.
20 Cˀoa⁴ an³-ˀni³ to⁴jao² tjin¹-na³ je² cjoa⁴-vi⁴. Cˀoa⁴qui³xin³-le⁴ Pablo tsa² me³-le⁴ nca³ coai⁴ ya⁴ Jerusalén, cˀoa⁴ ya⁴ sˀe⁴nta³jin³-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ xo⁴tjin¹-vi⁴.
20 Fiquei sem saber como investigar tais assuntos; por isso perguntei-lhe se ele estaria disposto a ir a Jerusalém e ser julgado ali acerca destas acusações.
21 To⁴nca³ Pablo qui³si³je¹ nca³ si⁴cˀe¹jna³tjao²-le⁴ sa³ˀnta³ je² Augusto cjoi⁴nčhˀoe¹-le⁴. Cˀia⁴ tsa³ca³te³xo³ma³ nca³ ca²ta³ni²cˀe¹jna³tjao² jo³ sa³ˀnta³ nca³ sca³ni³-le⁴ je² César.
21 Apelando Paulo para que fosse guardado até a decisão do Imperador, ordenei que ficasse sob custódia até que eu pudesse enviá-lo a César".
22 Cˀia⁴ Agripa cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Festo: Cˀoa⁴-ti⁴ me³-na³ nca³ cjoi³nčhˀoe³-le⁴ je² cho⁴ta⁴. Festo qui³tso²-le⁴: Nchaon³-li⁴ coi⁴noiˀya²-lai⁴.
22 Então Agripa disse a Festo: "Eu também gostaria de ouvir esse homem". Ele respondeu: "Amanhã o ouvirás".
23 Xi³ coan³nchaon³-ni³ ja³ˀai³ Agripa cao⁴ Berenice. A³li² to⁴jo³ xi³ coan³ nca³ ja³ˀai³. Ja³ˀa³sˀen³ ya⁴ ntˀia³va³sen³, cao⁴ je² xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴, cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴. Festo tsa³ca³te¹xo³ma³ nca³ qui³chja³ˀa²-le⁴ Pablo.
23 No dia seguinte, Agripa e Berenice vieram com grande pompa e entraram na sala de audiências com os altos oficiais e os homens importantes da cidade. Por ordem de Festo, Paulo foi trazido.
24 Cˀia⁴ Festo cˀoi⁴qui³tso²: Ji³ ni¹³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² Agripa, cao⁴ nca³tsˀio³ xi³ xˀion⁴³ xi³ i⁴ ti³yo³cao⁴-na³jin⁴, cho¹tsen³-lao⁴³ je² cho⁴ta⁴-vi⁴. Je²-vi⁴ xi³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ judío tsa³cˀe¹tsˀoa³-na³ co²ntran⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ya⁴ Jerusalén cao⁴ i⁴-vi⁴. Cˀoa⁴-sˀin² qui³squi³ˀntia¹ nca³ tsi² tsa² va³quin²-le⁴ nca³ cˀoe¹jna³con³-sa³.
24 Então Festo disse: "Ó rei Agripa e todos os senhores aqui presentes conosco, vejam este homem! Toda a comunidade judaica me fez petições a respeito dele em Jerusalém e aqui em Cesaréia, gritando que ele não deveria mais viver.
25 To⁴nca³ an³-vi⁴ˀni³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³ˀve³ nca³ ni⁴jme³-jin² je¹ xi³ qui³tjen⁴-le⁴, xi³ va³quin²-le⁴ nca³ coi⁴ya²ntjai². Cˀoa⁴ je² soa³ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³je¹ tˀa³tsˀe⁴ Augusto nca³nˀion¹-le⁴. Qui³sco³son²-ni³le⁴ nca³ an³ nca³ to⁴sa³ ya⁴ sca³ni³nčhˀoe²³.
25 Mas verifiquei que ele nada fez que mereça pena de morte; todavia, porque apelou para o Imperador, decidi enviá-lo a Roma.
26 To⁴nca³ ni⁴jme³-jin² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ coan³sjai³-na³ xi³ squi³-ni³le⁴ je² César xi³ tˀa³tsˀe⁴. Coi³ xa¹-ni³ nca³ ca²vˀa³sje³-no³ nca³ jon² je² Pablo. Ña³qui³ ji³ ni¹³ xi³ ca²vˀa³sje³-le²³, cho⁴ta⁴ti¹tjon² Agripa. Cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴-na³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ squi³ni³-le⁴ César, cˀia⁴ nca³ je³qui³cho²na³nqui³-le⁴² Pablo.
26 No entanto, não tenho nada definido a respeito dele para escrever a Sua Majestade. Por isso, eu o trouxe diante dos senhores, e especialmente diante de ti, rei Agripa, de forma que, feita esta investigação, eu tenha algo para escrever.
27 Cˀoa⁴²ma³-na³ nca³ li²coi³ nta³ tjin¹ tsa² sca³nia³ jnco³ preso, tsa² tsi² jo³ xian³ jme³ cjoa⁴ xi³ tjin¹ co²ntran⁴-le⁴ nca³ je².
27 Pois não me parece razoável enviar um preso sem especificar as acusações contra ele".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.