Atos 25

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Je² cho⁴ta⁴xa¹ cho⁴tse⁴ Festo ja³ˀa³sˀen³ ya⁴ˀnte³-le⁴. Xi³ coan³jan²-ni³ ni⁴čhjin³, qui³mi³-ni³ Cesarea, ji³cho² ya⁴ Jerusalén. Jerusalén.
1 Entrando, pois, Festo na província, subiu dali a três dias de Cesaréia a Jerusalém.
2 Ya⁴ ja³ˀai³con²-le⁴ je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi², cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ cho⁴ta⁴ judío xi³ qui³tso²ya³-le⁴ cjoa⁴co²ntran⁴ tˀa³tsˀe⁴ Pablo. Cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe¹tsˀoa³-le⁴:
2 E o sumo sacerdote e os principais dos judeus compareceram perante ele contra Paulo, e lhe rogaram,
3 Qui³si³je¹-le⁴ cjoa⁴nta³ nca³ ca²ta³nčhoa¹cao⁴ Pablo ya⁴ Jerusalén. Je² cho⁴ta⁴-ve⁴ coa⁴tio⁴chjoa²-le⁴ jme¹-ni³ nca³ si⁴²cˀen³che¹-si¹ni³ ya⁴³ ntia⁴².
3 Pedindo como favor contra ele que o fizesse vir a Jerusalém, armando ciladas para o matarem no caminho.
4 To⁴nca³ je² Festo cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja⁴ nca³ je² Pablo ya⁴ ca²ta³vˀe²jna³tjao² ya⁴ Cesarea. Je² soa³ ya⁴ coai⁴ nti⁴ton⁴.
4 Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesaréia, e que ele brevemente partiria para lá.
5 Cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: To⁴ˀya³-ni³ xi³ jon²-vi⁴ xi³ tjin¹-no³ xa¹, ta³nquin¹jen³cao⁴-nao¹³, tsa² cjoa⁴qui²xi⁴ nca³ je¹ qui³tjen⁴-le⁴ Pablo, cˀoa⁴ ya⁴ tja³nquio³ nca³ je².
5 Os que, pois, disse, dentre vós, têm poder, desçam comigo e, se neste homem houver algum crime, acusem-no.
6 To⁴jin³-la⁴ to⁴te³-la⁴ ni⁴čhjin³ coan³tse³ya²-le⁴ Festo nca³ ya⁴ tsa³cˀe²jna³cao⁴. Cˀia⁴ qui³jen³ ya⁴ Cesarea. Xi³ coan³nchaon³-ni³ ji³cho²cˀe²jna³ne² ya¹xi²le⁴-le⁴. Cˀia⁴ qui³nchja⁴-le⁴ Pablo nca³ ca²ta³nčhoa³cao⁴.
6 E, havendo-se demorado entre eles mais de dez dias, desceu a Cesaréia; e no dia seguinte, assentando-se no tribunal, mandou que trouxessem Paulo.
7 Cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³cao⁴, jo³ coan³ma³jtin¹ntai³-le⁴ cho⁴ta⁴ judío xi³ ja³ˀai³-ni³ ya⁴ Jerusalén. A³li² cˀoa⁴cji³ cjoa⁴ xi³ tsa³ca¹nqui³ Pablo, cjoa⁴ xi³ li²coi³ coan³-le⁴ qui³si³qui²xi⁴ya³tˀain³.
7 E, chegando ele, rodearam-no os judeus que haviam descido de Jerusalém, trazendo contra Paulo muitas e graves acusações, que não podiam provar.
8 Cˀia⁴ qui³nchja⁴ntjai² yao³-le⁴ je² Pablo: Ni⁴jme³-jin² je¹ xi³ tsa³jnquia³, ni⁴co²ntran⁴ tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ judío-jin², ni⁴co²ntran⁴ tsˀe⁴ yo⁴nco⁴-jin², ni⁴co²ntran⁴ tsˀe⁴ César-jin².
8 Mas ele, em sua defesa, disse: Eu não pequei em coisa alguma contra a lei dos judeus, nem contra o templo, nem contra César.
9 To⁴nca³ Festo coan³me³-le⁴ nca³ si⁴²ntˀe¹tˀa³-le⁴ je² cho⁴ta⁴ judío, tsa³cja¹cao⁴ Pablo, cˀoi⁴qui³tso²: A³ me³-li² nca³ cˀoin¹mi³ ya⁴ Jerusalén, cˀoa⁴ ya⁴ cˀoe¹nta³jin³-li² nca³yi³-je³ cjoa⁴-vi⁴ nqui³xcoan³ nca³ an³.
9 Todavia Festo, querendo comprazer aos judeus, respondendo a Paulo, disse: Queres tu subir a Jerusalém, e ser lá perante mim julgado acerca destas coisas?
10 Cˀia⁴ Pablo qui³tso²: I⁴ ti²jna⁴tˀa³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ César, jña³ nca³ ma³chjen¹ nca³ sˀe³nta³jin³-na³, ni⁴jme³-jin² cjoa⁴taon³ xi³ qui³sˀin³-le⁴ je² cho⁴ta⁴ judío, jo³-sˀin² nca³ cjai¹nca³ nta³ ˀyai³ nca³ ji³.
10 Mas Paulo disse: Estou perante o tribunal de César, onde convém que seja julgado; não fiz agravo algum aos judeus, como tu muito bem sabes.
11 Tsa² tjin¹-na³ je¹, cˀoa⁴ tsa² jme³ cjoa⁴ xi³ va³quin²-le⁴ nca³ coi⁴ya¹ntje²³, li²coi³ cˀoe³tsˀoa³ntje²³ cjoa⁴vi³ya³-na⁴. To⁴nca³ tsa² tsi² tsa² jme³ cjoa⁴ xi³ tjin¹-ni³, jme³ xi³ va¹nqui³-ni³na³ je² cho⁴ta⁴-vi⁴, ni⁴ˀya³-jin² xi³ ti⁴xˀa⁴ˀnte³-le⁴ nca³ ya⁴ sca⁴ni²-na³ cao⁴ je² cho⁴ta⁴-vi⁴. Si³je¹-nia¹³ nca³nˀion¹-na⁴ tˀa³tsˀe⁴ César.
11 Se fiz algum agravo, ou cometi alguma coisa digna de morte, não recuso morrer; mas, se nada há das coisas de que estes me acusam, ninguém me pode entregar a eles; apelo para César.
12 Cˀia⁴ Festo tsa³cja¹cao⁴ cho⁴ta⁴ junta-le⁴, cˀoi⁴qui³tso²: A³ je² César qui³ni²je¹-lai⁴ nca³nˀion¹. Ya⁴ cˀoin¹chon³-lai⁴ˀni³.
12 Então Festo, tendo falado com o conselho, respondeu: Apelaste para César? para César irás.
13 Cˀia⁴ nca³ je³ja³ˀa³to³ jo³ tjin¹ ni⁴čhjin³, je² cho⁴ta⁴ti¹-tjon² Agripa cao⁴ Berenice ja³ˀai³ ya⁴ Cesarea, ja³ˀai³ si¹xa³tˀa³ je² Festo.
13 E, passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia, a saudar Festo.
14 Cˀoa⁴ ncjin² ni⁴čhjin³ ya⁴ tsa³ca³tio². Je² Festo tsa³cˀe¹-le⁴ na⁴jmi¹ cho⁴ta⁴ti¹tjon² je² cjoa⁴-le⁴ Pablo, cˀoi⁴qui³tso²: Je² Festo qui³si³cˀe¹jna³ preso jnco³ cho⁴ta⁴.
14 E, como ali ficassem muitos dias, Festo contou ao rei os negócios de Paulo, dizendo: Um certo homem foi deixado por Félix aqui preso,
15 Cˀia⁴ nca³ quia³ ya⁴ Jerusalén, je² cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ na⁴ˀmi³, cao⁴ je² cho⁴ta⁴jchi¹nca³-le⁴ cho⁴ta⁴ judío qui³tso²ya³-na³ cjoa⁴co²ntran⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Pablo. Qui³si³je¹ jnco³ cjoa⁴ñˀain³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴.
15 Por cujo respeito os principais dos sacerdotes e os anciãos dos judeus, estando eu em Jerusalém, compareceram perante mim, pedindo sentença contra ele.
16 Cˀoa⁴qui³xin³-le⁴ an³, nca³ tsi² tsa³ cˀoa⁴-sˀin² ve³ cho⁴ta⁴ romano nca³ to⁴xquia⁴ ni²cˀen³-le⁴ cho⁴ta⁴. Je²-cjoa²la² xi³ va¹nqui³, ca²ta³vi³ncha³va³sen³ cao⁴ je² xi³ fa³nqui³, jme¹-ni³ cˀoa⁴-sˀin² tjo¹ˀnte³-si¹ni³le⁴ nca³ coi⁴nchja⁴ntjai² yao³-le⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴ xi³ cji³ma³tˀain³.
16 Aos quais respondi não ser costume dos romanos entregar algum homem à morte, sem que o acusado tenha presentes os seus acusadores, e possa defender-se da acusação.
17 Cˀoa⁴-sˀin² li²coi³ qui³si³tse³ya²³ nca³ an³, cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³tsˀi³ i⁴-vi⁴. Xi³ coan³nchaon³-ni³ nca³ ti²jna⁴ ya⁴ ntˀia³va³sen³ tsa³ca³te³xo³ma³ nca³ ca²ta³fa³ˀai³cao⁴ cho⁴ta⁴-ve⁴.
17 De sorte que, chegando eles aqui juntos, no dia seguinte, sem fazer dilação alguma, assentado no tribunal, mandei que trouxessem o homem.
18 Cˀia⁴ nca³ ncha³va³sen³ je² xi³ va¹nqui³, ni⁴jme³-jin² cjoa⁴ xi³ qui³si³cˀa³tsen³ jo³-sˀin² nca³ co³ya³-le⁴ tsa²cai³.
18 Acerca do qual, estando presentes os acusadores, nenhuma coisa apontaram daquelas que eu suspeitava.
19 To⁴coi³ qui³co²ntran⁴-ni³le⁴ je² cjoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jo³-sˀin² nca³ ve³xcon¹ Ni³na¹, cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ jnco³ xi³ Jesús tsa³cˀin² xi³ je³cˀen³. Je² Pablo-ve⁴ cˀoa⁴-sˀin² qui³tso² nca³ ti¹jna³con³.
19 Tinham, porém, contra ele algumas questões acerca da sua superstição, e de um tal Jesus, morto, que Paulo afirmava viver.
20 Cˀoa⁴ an³-ˀni³ to⁴jao² tjin¹-na³ je² cjoa⁴-vi⁴. Cˀoa⁴qui³xin³-le⁴ Pablo tsa² me³-le⁴ nca³ coai⁴ ya⁴ Jerusalén, cˀoa⁴ ya⁴ sˀe⁴nta³jin³-le⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴ xo⁴tjin¹-vi⁴.
20 E, estando eu perplexo acerca da inquirição desta causa, disse se queria ir a Jerusalém, e lá ser julgado acerca destas coisas.
21 To⁴nca³ Pablo qui³si³je¹ nca³ si⁴cˀe¹jna³tjao²-le⁴ sa³ˀnta³ je² Augusto cjoi⁴nčhˀoe¹-le⁴. Cˀia⁴ tsa³ca³te³xo³ma³ nca³ ca²ta³ni²cˀe¹jna³tjao² jo³ sa³ˀnta³ nca³ sca³ni³-le⁴ je² César.
21 E, apelando Paulo para que fosse reservado ao conhecimento de Augusto, mandei que o guardassem até que o envie a César.
22 Cˀia⁴ Agripa cˀoi⁴qui³tso²-le⁴ Festo: Cˀoa⁴-ti⁴ me³-na³ nca³ cjoi³nčhˀoe³-le⁴ je² cho⁴ta⁴. Festo qui³tso²-le⁴: Nchaon³-li⁴ coi⁴noiˀya²-lai⁴.
22 Então Agripa disse a Festo: Bem quisera eu também ouvir esse homem. E ele disse: Amanhã o ouvirás.
23 Xi³ coan³nchaon³-ni³ ja³ˀai³ Agripa cao⁴ Berenice. A³li² to⁴jo³ xi³ coan³ nca³ ja³ˀai³. Ja³ˀa³sˀen³ ya⁴ ntˀia³va³sen³, cao⁴ je² xi³ nca³jco⁴-le⁴ so³nta²do⁴, cao⁴ cho⁴ta⁴ti¹tjon²-le⁴ ya⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴. Festo tsa³ca³te¹xo³ma³ nca³ qui³chja³ˀa²-le⁴ Pablo.
23 E, no dia seguinte, vindo Agripa e Berenice, com muito aparato, entraram no auditório com os tribunos e homens principais da cidade, sendo trazido Paulo por mandado de Festo.
24 Cˀia⁴ Festo cˀoi⁴qui³tso²: Ji³ ni¹³ cho⁴ta⁴ti¹tjon² Agripa, cao⁴ nca³tsˀio³ xi³ xˀion⁴³ xi³ i⁴ ti³yo³cao⁴-na³jin⁴, cho¹tsen³-lao⁴³ je² cho⁴ta⁴-vi⁴. Je²-vi⁴ xi³ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴ judío tsa³cˀe¹tsˀoa³-na³ co²ntran⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ ya⁴ Jerusalén cao⁴ i⁴-vi⁴. Cˀoa⁴-sˀin² qui³squi³ˀntia¹ nca³ tsi² tsa² va³quin²-le⁴ nca³ cˀoe¹jna³con³-sa³.
24 E Festo disse: Rei Agripa, e todos os senhores que estais presentes conosco; aqui vedes um homem de quem toda a multidão dos judeus me tem falado, tanto em Jerusalém como aqui, clamando que não convém que viva mais.
25 To⁴nca³ an³-vi⁴ˀni³ cˀoa⁴-sˀin² tsa³ˀve³ nca³ ni⁴jme³-jin² je¹ xi³ qui³tjen⁴-le⁴, xi³ va³quin²-le⁴ nca³ coi⁴ya²ntjai². Cˀoa⁴ je² soa³ cˀoa⁴-sˀin² qui³si³je¹ tˀa³tsˀe⁴ Augusto nca³nˀion¹-le⁴. Qui³sco³son²-ni³le⁴ nca³ an³ nca³ to⁴sa³ ya⁴ sca³ni³nčhˀoe²³.
25 Mas, achando eu que nenhuma coisa digna de morte fizera, e apelando ele mesmo também para Augusto, tenho determinado enviar-lho.
26 To⁴nca³ ni⁴jme³-jin² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ coan³sjai³-na³ xi³ squi³-ni³le⁴ je² César xi³ tˀa³tsˀe⁴. Coi³ xa¹-ni³ nca³ ca²vˀa³sje³-no³ nca³ jon² je² Pablo. Ña³qui³ ji³ ni¹³ xi³ ca²vˀa³sje³-le²³, cho⁴ta⁴ti¹tjon² Agripa. Cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴-na³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ squi³ni³-le⁴ César, cˀia⁴ nca³ je³qui³cho²na³nqui³-le⁴² Pablo.
26 Do qual não tenho coisa alguma certa que escreva ao meu senhor, e por isso perante vós o trouxe, principalmente perante ti, ó rei Agripa, para que, depois de interrogado, tenha alguma coisa que escrever.
27 Cˀoa⁴²ma³-na³ nca³ li²coi³ nta³ tjin¹ tsa² sca³nia³ jnco³ preso, tsa² tsi² jo³ xian³ jme³ cjoa⁴ xi³ tjin¹ co²ntran⁴-le⁴ nca³ je².
27 Porque me parece contra a razão enviar um preso, e não notificar contra ele as acusações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.