Apocalipse 4

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Coan³scan³-ni³ cjoa⁴ je²-vi⁴, qui³sco²tsen³, cˀoa⁴ coe⁴-ni³ jnco³ xo⁴ntjoa⁴ xi³ ti⁴xˀa⁴ ya⁴ ncˀa³jmi³. Je² ti¹tjon² jta⁴ xi³ qui³nčhˀoe³ jo³-ni³ tsa² jta⁴-le⁴ čhjao³ xi³ tsa³cja¹cao⁴-na³: Nčhoa¹mi³ i⁴-vi⁴, coa³co³-le²³ je² cjoa⁴ xi³ coan⁴ coan⁴scan³-ni³ je²-vi⁴.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Nti⁴ton⁴ tsa³ca²te⁴jna³coa⁴ je² Espíritu Santo. Coe⁴-ni³ jnco³ ya¹xi²le⁴ xi³ ti¹jna³ ya⁴ ncˀa³jmi³, cˀoa⁴ jnco³ xi³ ya⁴ ti¹jna³ne² je² ya¹xi²le⁴.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Cˀoa⁴ je² xi³ ti¹jna³ne², cˀoa⁴cji³ jo³-ni³ tsa² jnco³ la⁴jao⁴ xi³ jaspe ˀmi², cˀoa⁴ xi³ cornalina ˀmi². Cˀoa⁴ jnco³ ˀya⁴ xi³ ya⁴ se¹jna³ntai³-le⁴ je² ya¹xi²le⁴, xi³ cˀoa⁴cji³ jo³-ni³ tsa² sen¹-le⁴ la⁴jao⁴ xi³ esmeralda ˀmi².
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Cˀoa⁴ ya⁴ ntai³-le⁴ je² ya¹xi²le⁴ti¹tjon² tjio¹ can³ño³ ya¹xi²le⁴. Tsa³ˀve³ ya⁴son² ya¹xi²le⁴-ve⁴ can³ño³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³ xi³ ya⁴ tjio¹ne², xi³ yˀa³cja¹ na³jño³čhoa³. Cˀoa⁴ tjio¹son² jco⁴ corona xi³ taon⁴si³ne².
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Ya⁴ je² ya¹xi²le⁴ti¹tjon²-ve⁴ lˀi¹chˀaon⁴ ji³tjo³, cˀoa⁴ qui³tsin³ chˀaon⁴ cao⁴ jta⁴. Ña³to³ lámpara tjio¹ti² ya⁴ nqui³xcon⁴ ya¹xi²le⁴, jña³-le⁴ xi³ coi³ ña³to³ espíritu xi³ tsˀe⁴ Ni³na¹.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Cˀoa⁴ ya⁴ nqui³xcon⁴ je² ya¹xi²le⁴ ti¹qui³jna³ jnco³ nta¹chi³con³ xi³ cˀoa⁴cji³ cho⁴tsin¹ cji³, jo³-ni³ cho⁴tsin¹ xi³ nˀion¹ fa³te³. Cˀoa⁴ ya⁴tˀa³-le⁴ je² ya¹xi²le⁴, cˀoa⁴ ya⁴ntai³-le⁴ je² ya¹xi²le⁴, ño³ ma³-ni³ xi³ tjio¹con³ xi³ qui³tse³jon² xcon⁴ tsˀoa⁴ cao⁴ jton⁴ ya¹tsˀin⁴.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Je² xi³ ti¹tjon²-le⁴ xi³ tjio¹con³ cˀoa⁴cji³ xa³ cji³. Je² xi³ ma³jao²-ni³le⁴ xi³ tjio¹con³ cˀoa⁴cji³ nčha⁴ja⁴ˀnti¹ cji³. Je² xi³ ma³jan²-ni³le⁴ xi³ tjio¹con³ cˀoa⁴cji³ ncjain¹ cho⁴ta⁴ cji³. Je² xi³ ma³ño³-ni³le⁴ xi³ tjio¹con³ cˀoa⁴cji³ ja⁴ xi³ ti¹fi²tjen⁴ cji³.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Je² xi³ ño³ ma³-ni³ xi³ tjio¹con³ tjin¹-le⁴ nca³ jnco¹jnco¹ jaon³ jnca³ jnco³tjo³ntai³-le⁴, cˀoa⁴ ya⁴ya³-le⁴ ncjin² xcon⁴ tjin¹. Li²coi³ qui³si³cja¹ya³ nca³ njion² ni⁴nca³ ni⁴čhjin³, nca³ tso²: Tsje³, tsje³, tsje³ je² Nai³-na¹ Ni³na¹ xi³ va³te¹xo³ma³ nca³yi³je³, xi³ tsa³cˀe²jna³, xi³ ti¹jna³, cˀoa⁴ xi³ cjoa⁴ˀai¹-ni³.
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 To⁴cˀia⁴²-ni³ nca³ je² xo⁴cjoan³-ve⁴ xi³ tjio¹con³ tsˀa³sje³je³ya³ tsa³ve³xcon¹ qui³se³tˀain³-le⁴ je² xi³ ti¹jna³ne² ya¹xi²le⁴-ve⁴, je² xi³ ti¹jna³con³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 cˀia⁴ je² can³ño³ cho⁴ta⁴jchi¹nca³ tsa³cja³yo³nia²tˀa³-le⁴ je² xi³ ti¹jna³ne² ya¹xi²le⁴-ve⁴. Jo³ nca³ tsa³ve³xcon¹ je² xi³ ti¹jna³con³ nca³ntsjai² ni⁴čhjin³. Tsa³cˀe¹tsao³ corona-le⁴ nqui³xcon⁴ ya¹xi²le⁴-ve⁴, nca³ tso²:
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Señor, va³quin²-li² nca³ ji³ ca²tji³tjo³je³yai³, cˀoa⁴ nca³ xcon¹ ca²ta³ˀya³ta³con²-li², cˀoa⁴ ca²ta³sˀe³-li² nca³nˀion¹, nca³ ji³ qui³ni²ntai³ nca³yi³je³ tso³jmi², nca³ ji³ coan³me³ta³coin²³ nca³ qui³sˀe³, cˀoa⁴ cˀoa⁴-sˀin² coan³.
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.