1 Tessalonicenses 2
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ARIB
1 Ntsˀe³², jon² ˀyao³ nca³ li² to⁴cjoa⁴tjao²-jin² ji³cho²chon³-lai²⁴jin⁴.
1 Porque vós mesmos sabeis, irmãos, que a nossa entrada entre vós não foi vã;
2 Nta³ tsa² tse³ cjoa⁴ñˀain³ qui³cha³ˀai²⁴-jin⁴ nca³sˀa⁴, nta³ tsa² tjin¹ xi³ taon³ tsa³ve³-na³jin⁴ ya⁴ Filipos, jo³-sˀin² nca³ je³ˀyao³, coan³nˀion¹-ta³coin²⁴jin⁴ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹-na¹, nca³ qui³no²cjoa⁴ya³jin³-lai²⁴jin⁴ je² en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, nta³ tsa² nˀion¹ tse³ cjoa⁴ñˀain³ qui³sˀe³.
2 mas, havendo anteriormente padecido e sido maltratados em Filipos, como sabeis, tivemos a confiança em nosso Deus para vos falar o evangelho de Deus em meio de grande combate.
3 A³li²coi³ tsa³cˀe²ne²-lai²⁴jin⁴ xi³ tsi² tsa² coi³ cˀoa⁴tjin¹, xi³ cjoa⁴jnti¹, xi³ cjoa⁴chˀa²na⁴cha⁴,
3 Porque a nossa exortação não procede de erro, nem de imundícia, nem é feita com dolo;
4 to⁴nca³ cˀoa⁴-sˀin² no²cjoai⁴-jin⁴ jo³-sˀin² nca³ qui³sco²tˀa³-na³jin⁴ Ni³na¹, jme¹-ni³ nca³ qui³sˀe³ne²-si¹ni³na³jin⁴ je² en¹nta³. A³li² cˀoa⁴-sˀin² no²cjoai⁴-jin⁴, jme¹-ni³ nca³ ma³tsjoa³-si¹ni³le⁴ cho⁴ta⁴son³ˀnte³, to⁴nca³ jme¹-ni³ nca³ ma³tsjoa³-si¹ni³le⁴ Ni³na¹, je² xi³ co³tˀa³ ni⁴ma⁴-na¹.
4 mas, assim como fomos aprovados por Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não para agradar aos homens, mas a Deus, que prova os nossos corações.
5 Je³ˀyao³ nca³ li² to⁴ˀen¹ntsjen¹-jin² qui³chˀa²sjai³⁴-jin⁴, ni⁴cao⁴-jin² cjoa⁴xin²ta³con². Je² Ni³na¹ ti¹ve³.
5 Pois, nunca usamos de palavras lisonjeiras, como sabeis, nem agimos com intuitos gananciosos. Deus é testemunha,
6 A³li² tsa² je² cjoa⁴je³ya³-le⁴ cho⁴ta⁴ tsa³qui³jnchi³sjai³⁴-jin⁴, ni⁴tsaon⁴³-jion²³, ni⁴to⁴ˀya³-jin²sa³ xi³ tsˀe⁴, nta³ tsa² coan³-na³jin⁴ nca³ jon² qui³ni²chˀa¹ne²-lai²⁴jin⁴, nca⁴ pa²stro⁴-le⁴ Cristo ni¹⁴-jin⁴.
6 nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 To⁴sa³ coan³ˀi³nta³jin³-jin⁴ cao⁴ jon², jo³-ni³ tsa² jnco³ na⁴ xi³ si¹ca³qui³, xi³ cjoe¹tjao² ˀnti¹-le⁴.
7 antes nos apresentamos brandos entre vós, qual ama que acaricia seus próprios filhos.
8 Cˀoa⁴-sˀin² to⁴nˀion¹ tjao²cha³-lai²⁴jin⁴, nca³ me³-na³jin⁴ nca³ cˀoai⁴-lai²⁴jin⁴ a³li² tsa² to⁴je² en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹, sa³ˀnta³ me³-na³jin⁴ cˀoai⁴-lai²⁴jin⁴ ni⁴ma⁴-na⁴jin⁴. Cjai¹nca³ tjao²cha³ coan³-lai²⁴jin⁴.
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade desejávamos comunicar-vos não somente o evangelho de Deus, mas ainda as nossas próprias almas; porquanto vos tornastes muito amados de nós.
9 Je³tjin¹jin³-no³, ntsˀe³², je² xa¹-na⁴jin⁴, jo³-sˀin² nca³ qui³ni²qui³jtai³⁴-jin⁴ yao³-na⁴jin⁴. Qui³ni²xai¹⁴-jin⁴ ni⁴čhjin³ nca³ ni⁴tjen⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² ˀya³ xi³ jon² xi³ ni²chˀa¹ne²-si¹ni³lai²⁴jin⁴. Cˀoa⁴-sˀin² qui³no²cjoa⁴ya³jin³-lai²⁴jin⁴ je² en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹.
9 Porque vos lembrais, irmãos, do nosso labor e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 Jon² nio¹³ cao⁴ Ni³na¹ testigo nca³ cˀoa⁴-sˀin² to⁴tsje³, nca³ cˀoa⁴-sˀin² to⁴qui²xi⁴, nca³ tsi² tsa² jme³ je¹ tjin¹-na³jin⁴, cˀoa⁴-sˀin² tsa³nquin¹jin³-lai²⁴jin⁴ nca³ jon² xi³ coan³cjain¹-no³.
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa e irrepreensivelmente nos portamos para convosco que credes;
11 Cˀoa⁴-sˀin² ˀyao³ jo³-ni³ tsa² nˀai³ cao⁴ ˀnti¹xti³-le⁴, cˀoa⁴-sˀin² tsa³cˀe²ne²-lai²⁴jin⁴ qui³ni²nˀioin¹⁴-jin⁴ ta³con² nca³ jnco¹jnco¹³.
11 assim como sabeis de que modo vos tratávamos a cada um de vós, como um pai a seus filhos,
12 Nˀion¹ tsa³cˀe²ne²-lai²⁴jin⁴ nca³ cˀoa⁴-sˀin² ti⁴mao³ jo³-sˀin² va³quin²-le⁴ Ni³na¹ xi³ nchja⁴-no³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ cao⁴ cjoa⁴je³ya³-le⁴.
12 exortando-vos e consolando-vos, e instando que andásseis de um modo digno de Deus, o qual vos chama ao seu reino e glória.
13 Coi³ cjoa⁴ cˀoa⁴-ti⁴ jin⁴-jin⁴ li²coi³ ni²cha³jin³-jin⁴ nca³ vˀai²-lai⁴jin⁴ cjoa⁴nta³ Ni³na¹ nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³cho³vao¹³ en¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ qui³no²ˀya²-na³jin⁴. Li²coi³ qui³cho³vao¹³ jo³-ni³ tsa² en¹-le⁴ cho⁴ta⁴, to⁴nca³ jo³-ni³ tsa² en¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ ña³qui³ cˀoa⁴tjin¹, je² xi³ ti¹si¹xa¹jin³-no³ xi³ coan³cjain¹-no³.
13 Por isso nós também, sem cessar, damos graças a Deus, porquanto vós, havendo recebido a palavra de Deus que de nós ouvistes, a recebestes, não como palavra de homens, mas {segundo ela é na verdade} como palavra de Deus, a qual também opera em vós que credes.
14 Jon², ntsˀe³², cˀoa⁴-sˀin² qui³chjen³nqui²-lao⁴³ je² na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Ni³na¹ xi³ tjio¹cao⁴ Cristo Jesús, xi³ tjio¹ ya⁴ Judea. Xi³ tsaon⁴³ xi²nquio⁴³ qui³si³cja³ˀa¹-no³ ti⁴coi³-ni³ cjoa⁴ñˀain³ xi³ je² cho⁴ta⁴ judíos xi³ xi¹ncjin¹ ma³-ni³ qui³si³cja³ˀa¹-le⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Cristo ya⁴ Judea.
14 Pois vós, irmãos, vos haveis feito imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus que estão na Judéia; porque também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que elas padeceram dos judeus;
15 Je² cho⁴ta⁴ judíos xi³ qui³si³cˀen³ Nai³-na¹ Jesús cao⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ qui³nchja⁴ya³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹. Cˀoa⁴ jin⁴-jin⁴ co²ntran⁴ tsa³cˀe¹ma³tjen⁴nqui³-na³jin⁴. Li²coi³ sa³sen¹-le⁴ Ni³na¹ jo³ sˀin¹ nca³ je². Ña³qui³ co²ntran⁴ tjio¹-le⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴.
15 os quais mataram ao Senhor Jesus, bem como aos profetas, e a nós nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens,
16 Va³te¹chjoa²-na³jin⁴ nca³ chja²coai⁴-jin⁴ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin², jme¹-ni³ nca³ coi⁴tjo³ntjai²-si¹ni³. To⁴tjio¹ma³ si¹tse³ je¹-le⁴ nca³ntsjai². Xi³ fe³tˀa³-ni³ ja³ˀai³ne²-le⁴ cjoa⁴jti³-le⁴ Ni³na¹.
16 e nos impedem de falar aos gentios para que sejam salvos; de modo que enchem sempre a medida de seus pecados; mas a ira caiu sobre eles afinal.
17 Ntsˀe³², to⁴choa³ ni⁴čhjin³ nca³ xin² ti³yo³-lai²⁴jin⁴, to⁴nca³ je² ni⁴ma⁴-na⁴jin⁴ ya⁴ tjio¹cao⁴-no³. Coi³ cjoa⁴ nca³ nqui²sa⁴ nˀion¹ ni²xi¹ti¹ya³-lai⁴jin⁴ yao³-na⁴jin⁴, nca³ cjai¹nca³ me³-na³jin⁴ nca³ jchai⁴-jin⁴ ncjaon³.
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por algum tempo, de vista, mas não de coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto;
18 Coi³ cjoa⁴ nca³ coan³me³-na³jin⁴ nca³ tsa³nquin¹chon³-lai²⁴jin⁴. Cjoa⁴qui²xi⁴ an³ Pablo jao² cˀa³ coan³me³-na³, to⁴nca³ je² Satanás tsa³cˀe¹chjoa²-na³jin⁴.
18 pelo que quisemos ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas, e Satanás nos impediu.
19 Jme¹-ni³ xi³ ti³cho³ya²-lai⁴jin⁴. Jme¹ cjoa⁴tsjoa³ xi³ sˀe⁴-na³jin⁴. Jme¹ corona xi³ sca⁴ni²ncˀa³-na³jin⁴. A³tsi² tsa² coi³ nca³ jon² xi³ coi⁴nchao³ nqui³xcon⁴ Nai³-na¹ Jesucristo nca³ cjoa⁴ˀai¹-ni³.
19 Porque, qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória, diante de nosso Senhor Jesus na sua vinda? Porventura não o sois vós?
20 Jon² nio¹³ xi³ cjoa⁴je³ya³-na⁴jin⁴ cao⁴ cjoa⁴tsjoa³-na⁴jin⁴.
20 Na verdade vós sois a nossa glória e o nosso gozo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.