1 Coríntios 9

Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A³ tsi² tsa² an³ pa²stro⁴. A³ tsi² ti²jna⁴nte¹³ nca³ an³. A³ tsi² tsa² tsa³ˀve³ je² Jesús Nai³-na¹. A³ tsi² tsa² jon² xi³ xa¹-na⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² Nai³-na¹.
1 Não sou eu apóstolo? Não sou livre? Não vi eu a Jesus Cristo Senhor nosso? Não sois vós a minha obra no Senhor?
2 Tsa² je² xi³cˀa³ tso² nca³ tsi² an³ pa²stro⁴, to⁴nca³ jon² nio¹³ xi³ cjoa⁴qui²xi⁴ ˀyao³ nca³ an³ pa²stro⁴ nia¹³, nca⁴ jon² nio¹³ jo³-ni³ sello xi³ tsˀe⁴ cjoa⁴pa²stro⁴-na⁴ nca³ ti³yo³coa⁴² Nai³-na¹.
2 Se eu não sou apóstolo para os outros, ao menos o sou para vós; porque vós sois o selo do meu apostolado no Senhor.
3 Cˀoa⁴-sˀin² si³cˀo¹fa³-le⁴ en¹ je² xi³ vi²na³nqui³-na³.
3 Esta é minha defesa para com os que me condenam.
4 A³ tsi² tsa² tjin¹-na³jin⁴ ˀnte³ nca³ sˀoi⁴-jin⁴ nca³ coi⁴chi³-jin⁴.
4 Não temos nós direito de comer e beber?
5 A³ tsi² tsa² tjin¹-na³jin⁴ ˀnte³ nca³ coan³nquin¹coai⁴-jin⁴ jnco³ chjon⁴² xi³ ti³chja² mai³-jin⁴, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² jo³-sˀin² xi³cˀa³ pa²stro⁴, cˀoa⁴ je² ntsˀe⁴ xi³ tsˀe⁴ Nai³-na¹, cˀoa⁴ Cefas.
5 Não temos nós direito de levar conosco uma esposa crente, como também os demais apóstolos, e os irmãos do Senhor, e Cefas?
6 A³xo⁴ to⁴ˀan³ nia¹³ cao⁴ Bernabé xi³ tsi² tjin¹-na³jin⁴ ˀnte³ nca³ tsi² si⁴xa¹-ni³jin⁴ ntsai⁴-jin⁴.
6 Ou só eu e Barnabé não temos direito de deixar de trabalhar?
7 ˀya¹ so³nta²do⁴ xi³ ti⁴je² vˀe¹chji¹-ni³le⁴ yao³-le⁴. ˀya¹ xi³ vˀe¹ntje² tso³jmi²ntje², cˀoa⁴ nca³ tsi² cji³ne³-ni³ to³-le⁴. Cˀoa⁴ ˀya¹ xi³ co³ˀnta³ cho⁴, cˀoa⁴ nca³ tsi² squi⁴ne⁴ xi³ ma³ nta¹chi³qui³-le⁴ cho⁴-ve⁴.
7 Quem jamais milita à sua própria custa? Quem planta a vinha e não come do seu fruto? Ou quem apascenta o gado e não se alimenta do leite do gado?
8 A³ cˀoa⁴²xian³ je²-vi⁴ jo³ tso² cho⁴ta⁴. A³ tsi² cˀoa⁴-ti⁴ tso² cjoa⁴te¹xo³ma³.
8 Digo eu isto segundo os homens? Ou não diz a lei também o mesmo?
9 Je² cjoa⁴te¹xo³ma³ xi³ tsˀe⁴ Moisés cˀoa⁴-sˀin² tji¹tˀa³: A³li² na⁴ˀya³-jin² vˀe²ˀai³ nčha⁴ja⁴ cˀia⁴ nca³ vˀe¹ne² tso³-jmi². A³ tjin¹-le⁴ coi²nta⁴ Ni³na¹ xi³ tsˀe⁴ nčha⁴ja⁴.
9 Porque na lei de Moisés está escrito: Não atarás a boca ao boi que trilha o grão. Porventura tem Deus cuidado dos bois?
10 A³xo⁴ tsi² tsa² nchja⁴ Ni³na¹ xi³ to⁴tˀa³tsan⁴². Xi³ tˀa³tsan⁴² cˀoa⁴-sˀin² qui³sˀe³tˀa³ nca³ je² xi³ nčha⁴ja⁴ si¹cˀe¹nchi³, cˀoa⁴-sˀin² si¹cˀe¹nchi³ nca³ tjin¹ xi³ co³ya³-le⁴, cˀoa⁴ je² xi³ vˀe¹ne² tso³jmi², ti¹co³ya³-le⁴ nca³ scoe¹ xi³ ti¹vˀe¹ne².
10 Ou não o diz certamente por nós? Certamente que por nós está escrito; porque o que lavra deve lavrar com esperança e o que debulha deve debulhar com esperança de ser participante.
11 Tsa² jin⁴-jin⁴ tsa³cˀe²ntje²-lai²⁴jin⁴ je² xi³ tsˀe⁴ espíritu, a³ tsi² nta³ tjin¹ tsa² cˀoa⁴-ti⁴ cˀoe¹xcoi¹⁴-jin⁴ je² xi³ coi³ tso³jmi²-no³.
11 Se nós vos semeamos as coisas espirituais, será muito que de vós recolhamos as carnais?
12 Tsa² je² xi³cˀa³ tjin¹-le⁴ ˀnte³ xi³ tˀa³tsaon⁴³, a³ tsi² nqui²sa⁴ tse³ ˀnte³ tjin¹-na³jin⁴ nca³ jin⁴-jin⁴, to⁴nca³ li²coi³ qui³ni²chjain¹-jin⁴ je² ˀnte³, to⁴sa³ nca³yi³je³ cjoa⁴ñˀain³ jcho¹cjoa⁴-na³jin⁴, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² coi³ cˀoe¹chjoa²-si¹ni³lai⁴jin⁴ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
12 Se outros participam deste poder sobre vós, por que não, e mais justamente, nós? Mas nós não usamos deste direito; antes suportamos tudo, para não pormos impedimento algum ao evangelho de Cristo.
13 A³ tsi² tsa² ˀyao³ nca³ je² xi³ si¹xa¹ ya⁴ ˀnte³tsje³, cji³ne³ tso³jmi² xi³ nčhoa¹-ni³ ya⁴ ˀnte³tsje³, cˀoa⁴ je² xi³ si¹sin³ son²xta², cˀoa⁴-ti⁴ vˀa³cao⁴tˀa³-le⁴ tso³jmi² xi³ tsˀe⁴ son²xta².
13 Não sabeis vós que os que administram o que é sagrado comem do que é do templo? E que os que de contínuo estão junto ao altar, participam do altar?
14 Cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ je² Nai³-na¹ tsa³cˀe¹ne² nca³ je² xi³ nchja⁴ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo nca³ coi³ coa⁴tio⁴con³-ni³.
14 Assim ordenou também o Senhor aos que anunciam o evangelho, que vivam do evangelho.
15 To⁴nca³ an³ ni⁴jme³-jin² qui³si³cˀa³-nia³ coan³ je²-vi⁴. Ni⁴cˀoa⁴-jin²sˀin² qui³squi³tˀa³ je²-vi⁴, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴si⁴cao⁴-si¹ni³na³ nca³ an³. An³ nqui²sa⁴ nta³ tjin¹-na³ tsa² coi³ya¹³ coa⁴-ni³ tsa² ˀya³ xi³ cjoa⁴ˀa²xin²-na³ je² cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ tjin¹-na³ nca³ vˀa³sje³je³ya²³ yao³-na⁴.
15 Mas eu de nenhuma destas coisas usei, e não escrevi isto para que assim se faça comigo; porque melhor me fora morrer, do que alguém fazer vã esta minha glória.
16 Tsa² cˀoa⁴-sˀin² nchja²ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, tsi²jme³ cjoa⁴qui²xi⁴ xi³ tjin¹-na³ nca³ vˀa³sje³je³ya²³ yao³-na⁴, nca³ to⁴cjoa⁴nˀion¹ sˀe³ne²-na³. Ma⁴xo¹-nia³ tsa² tsi² coi³nchja²ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
16 Porque, se anuncio o evangelho, não tenho de que me gloriar, pois me é imposta essa obrigação; e ai de mim, se não anunciar o evangelho!
17 Tsa² cˀoa⁴sˀian³ nca⁴ cˀoa⁴-sˀin² me³-na³, sˀe⁴ chji¹-na⁴, to⁴nca³ tsa² tsi² cˀoa⁴-sˀin² me³-na³, to⁴jo³ cˀoa⁴-sˀin² cjoa⁴nˀion¹ qui³sˀe³ne²-na³ xa¹-ve⁴.
17 E por isso, se o faço de boa mente, terei prêmio; mas, se de má vontade, apenas uma dispensação me é confiada.
18 Jña¹-le⁴ tso²cˀoa⁴ je² xi³ chji¹-na⁴. Coi³, cˀia⁴ nca³ an³ coi³nchja²ya³ je² en¹nta³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, cˀoe³jna²cjoa⁴tjoa²³ je² en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, jme¹-ni³ nca³ tsi² chˀao³-sˀin² si³chjen¹-si¹nia³ je² ˀnte³ xi³ tjin¹-na³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
18 Logo, que prêmio tenho? Que, evangelizando, proponha de graça o evangelho de Cristo para não abusar do meu poder no evangelho.
19 Nta³ tsa² ntai¹ ti²jna⁴-le⁴ nca³tsˀi³, cˀoa⁴-sˀin² cho⁴ˀnta³-le⁴ nca³tsˀi³ tsa³cˀe³nta³-nia³ yao³-na⁴, jme¹-ni³ nca³ nqui²sa⁴ ncjin² cho⁴ta⁴ si³qui³njen³-si¹nia³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo.
19 Porque, sendo livre para com todos, fiz-me servo de todos para ganhar ainda mais.
20 An³ coan³ jo³-ni³ cho⁴ta⁴ judío xi³ tˀa³tsˀe⁴ cho⁴ta⁴ judíos, jme¹-ni³ nca³ si³qui³njen³-si¹nia³ cho⁴ta⁴ judíos. Cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ tjio¹nqui³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³, cˀoa⁴-ti⁴sˀin² coan³ jo³-ni³ xi³ tjio¹nqui³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³, (nta³ tsa² tsi² an³ va²te⁴jna³nqui³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³) jme¹-ni³ nca³ si³qui³njen³-si¹nia³ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² tjio¹nqui³-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³.
20 E fiz-me como judeu para os judeus, para ganhar os judeus; para os que estão debaixo da lei, como se estivesse debaixo da lei, para ganhar os que estão debaixo da lei.
21 Cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³, cˀoa⁴-ti⁴ coan³ an³ jo³-ni³ je² xi³ tsin²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-jin², (li²coi³ cˀoa⁴coan³ an³ jo³-ni³ tsa² tsin²-na³ cjoa⁴te¹xo³ma³-jin², to⁴nca³ ti²jna⁴nquia³ cjoa⁴te¹xo³ma³-le⁴ Cristo) jme¹-ni³ nca³ si³qui³njen³-si¹nia³ tˀa³tsˀe⁴ Ni³na¹ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² tsin²-le⁴ cjoa⁴te¹xo³ma³-jin².
21 Para os que estão sem lei, como se estivesse sem lei (não estando sem lei para com Deus, mas debaixo da lei de Cristo), para ganhar os que estão sem lei.
22 Cˀoa⁴ xi³ tˀa³tsˀe⁴ je² xi³ choa³con³, cˀoa⁴-ti⁴ an³ choa³coan³, jme¹-ni³ nca³ si³qui³njen³-si¹nia³ je² xi³ cˀoa⁴-sˀin² choa³con³. Xi³ tˀa³tsˀe⁴ nca³tsˀi³, cˀoa⁴-sˀin² coan³ an³ nca³yi³je³, jme¹-ni³ nca³ to⁴jo³ cˀoa⁴sˀin³-nia³ nca³ cˀoa³sje³ntjai²cˀa³-nia³.
22 Fiz-me como fraco para os fracos, para ganhar os fracos. Fiz-me tudo para todos, para por todos os meios chegar a salvar alguns.
23 Cˀoa⁴ je²-vi⁴ cˀoa⁴sˀian³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ en¹nta³ tˀa³tsˀe⁴ Cristo, jme¹-ni³ nca³ to⁴jnco³ cˀoa⁴cao⁴tˀa³-si¹ni³na³ cao⁴ je².
23 E eu faço isto por causa do evangelho, para ser também participante dele.
24 A³ tsi² tsa² ˀyao³ je² xi³ to³ca³na⁴cha⁴, cjoa⁴qui²xi⁴-ni¹ nca³ nca³tsˀi³ to³ca³, to⁴nca³ to⁴jnco³ xi³ si¹qui³njen³ cjoa⁴tjao². Cˀoa⁴-sˀin² to¹cao⁴³, jme¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² chjoe¹-si¹nio³ cjoa⁴tjao².
24 Não sabeis vós que os que correm no estádio, todos, na verdade, correm, mas um só leva o prêmio? Correi de tal maneira que o alcanceis.
25 Cˀoa⁴ to⁴ˀya³-ni³ve⁴ xi³ cˀoa⁴-sˀin² si¹ta²ja³, cjoe¹xco¹-le⁴ yao³-le⁴ nca³yi³je³. Je²-vi⁴ xi³ cˀoa⁴sˀin¹, jme¹-ni³ nca³ si⁴²qui³njen³-si¹ni³ jnco³ corona xi³ to⁴fi³tson³, to⁴nca³ ña¹ jnco³ corona xi³ tsi² cˀia³ fi³tson³.
25 E todo aquele que luta de tudo se abstém; eles o fazem para alcançar uma coroa corruptível; nós, porém, uma incorruptível.
26 Cˀoa⁴-sˀin² an³ to³ca³, li²coi³ jo³-ni³ tsa² je² xi³ tsi² ve³ qui²xi⁴. Cˀoa⁴-sˀin² cjan²coa⁴, li²coi³ jo³-ni³ jnco³ xi³ to⁴vˀe¹ jin³sen¹.
26 Pois eu assim corro, não como a coisa incerta; assim combato, não como batendo no ar.
27 To⁴sa³ si³qui²ˀoan³ yao³-na⁴, cˀoa⁴-sˀin² vˀe³ne²³-le⁴ yao³-na⁴, jo³-ni³ tsa² jnco³ cho⁴ˀnta³, jme¹-ni³ nca³ tsi² tsa² an³ chja³ˀa²xin²-ni³na³ cjoa⁴tjao² cˀia⁴ nca³ an³ xi³ cˀoa⁴-sˀin² qui³nchja²ya³jin³-le⁴ xi³cˀa³.
27 Antes subjugo o meu corpo, e o reduzo à servidão, para que, pregando aos outros, eu mesmo não venha de alguma maneira a ficar reprovado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.