1 Coríntios 10
Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo (MAUNT) vs NTLH
1 Li²coi³ me³-na³, ntsˀe³, nca³ tsi² jchao⁴³ nca³ je² nˀai³-na¹ tsa³ca³tio²nqui³ yo³jvi³, cˀoa⁴ nca³tsˀi³ ja³ˀa³to³jin³ nta¹chi³con³.
1 Irmãos, eu quero que vocês lembrem do que aconteceu com os nossos antepassados que seguiram Moisés. Todos foram protegidos pela nuvem e passaram pelo mar Vermelho.
2 Cˀoa⁴ nca³tsˀi³ qui³sa³te²nta¹tˀa³-le⁴ Moisés ya⁴jin³ yo³jvi³, cˀoa⁴ ya⁴jin³ nta¹chi³con³.
2 Como seguidores de Moisés, eles foram batizados na nuvem e no mar.
3 Cˀoa⁴ nca³tsˀi³ ti⁴coi³ qui³squi³ne³-ni³ je² tso³jmi² xi³ tsˀe⁴ espíritu.
3 Todos comeram da mesma comida espiritual
4 Cˀoa⁴ nca³tsˀi³ ti⁴coi³ tsa³cˀi³-ni³ xi³ tsˀe⁴ espíritu, nca³ qui³tsˀi³-ni³ tsˀe⁴ je² la⁴jao⁴ xi³ tsˀe⁴ espíritu xi³ qui³tjen⁴nqui³-le⁴, cˀoa⁴ je² la⁴jao⁴-vi⁴ Cristo ni¹.
4 e beberam da mesma bebida espiritual. Pois bebiam daquela rocha espiritual que ia com eles; e a rocha era Cristo.
5 Ncjin² xi³ tsˀe⁴ li²coi³ qui³sa³sen³-le⁴ Ni³na¹. Xi³ coi³ qui³tsao³va³ ya⁴ ˀnte³tˀa³xin²tˀa³.
5 Mas Deus não ficou contente com a maioria deles, e por isso eles morreram, e os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
6 Je² cjoa⁴-vi⁴ xi³ cˀoa⁴coan³ nca³ qui³si³cho⁴ya³-na¹, jme¹-ni³ nca³ tsi² coan⁴xin²ta³con²-si¹ni³le⁴² tso³jmi² xi³ chˀao³ tjin¹, jo³-sˀin² nca³ je² coan³xin²con³-le⁴.
6 Tudo isso aconteceu a fim de nos servir de exemplo, para nós não querermos coisas más como eles quiseram,
7 A³li² cˀoa⁴-jin²sˀin² ˀya³xcon¹³ xco¹son², jo³-sˀin² qui³sˀin³ cˀa³ nca³ je², jo³-sˀin² nca³ tji¹tˀa³: Tsa³ca³tio² je² na⁴xi⁴na³nta¹-ve⁴ nca³ tsa³cjen² tsa³cˀi³, cˀoa⁴ tsa³ca³sen²nto³ nca³ qui³te².
7 nem adorarmos ídolos, como alguns deles adoraram. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O povo sentou-se para comer e beber e se levantou para se divertir.”
8 A³li² ni²cha³jnqui³-jian², jo³-sˀin² qui³si³cha³jnqui³ cˀa³ nca³ je², cˀoa⁴ nca³ to⁴jnco³ ni⁴čhjin³ can³jan² jmi³ qui³tsao³.
8 Não devemos cometer imoralidade sexual, como alguns deles fizeram. E, porque eles fizeram isso, vinte e três mil deles caíram mortos num dia só.
9 Ni⁴chˀao³ si⁴cao⁴-jian² Nai³-na¹ jo³-ni³ nca³ tjin¹ cˀa³ nca³ je² qui³si³cao⁴, cˀoa⁴ cˀen³ nca³ tsa³cˀe¹-le⁴ ye⁴.
9 Não devemos pôr à prova a paciência de Cristo, como alguns deles fizeram, e por isso foram mortos pelas cobras.
10 Ni⁴sa³yo³je¹tˀa³-jion²³, jo³ qui³sˀin³ cˀa³ nca³ je² nca³ tsa³cja³yo³je¹tˀa³, cˀoa⁴ cˀen³, nca³ je² xi³ qui³si³xo²ya³ qui³si³cˀen³.
10 Vocês não devem se queixar, como fizeram alguns deles, e por isso foram destruídos pelo Anjo da Morte.
11 Cˀoa⁴ je² cjoa⁴-vi⁴ cˀoa⁴coan³-le⁴ nca³ qui³si³cho⁴ya³-le⁴, to⁴nca³ cˀoa⁴-sˀin² qui³chji³tˀa³ nca³ va³co¹ya³-na¹ nca³ ña¹ xi³ je³ja³ˀai³ne²-na¹ je² ni⁴čhjin³ xi³ fe³tˀa³-ni³.
11 Tudo isso aconteceu com os nossos antepassados a fim de servir de exemplo para os outros, e aquelas coisas foram escritas a fim de servirem de aviso para nós. Pois estamos vivendo no fim dos tempos.
12 Cˀoa⁴-sˀin² nca³ je² xi³ si¹cja³ˀai³tsjen³ nca³ nˀion¹ qui²xi⁴ ti¹jna³, ca²ta³si¹coi²nta⁴ yao³-le⁴ nca³ tsi² sca⁴.
12 Portanto, aquele que pensa que está de pé é melhor ter cuidado para não cair.
13 Ni⁴jme³-jin² cjoa⁴ xi³ chˀao³ si¹cao⁴-no³ xi³ tsi² tsa² cˀoa⁴-ti⁴ chˀao³ si¹cao⁴ nca³tsˀi³ cho⁴ta⁴. To⁴nca³ nˀion¹tˀa³con³ Ni³na¹, xi³ tsi² tsa² tsjoa¹ˀnte³ nca³ nqui²sa⁴ tse³ si⁴²cao⁴-no³ cao⁴-ni³ tsa² je² nca³nˀion¹-no³. Cˀia⁴ nca³ chˀao³ si¹cao⁴-no³, Ni³na¹ ña³tjen⁴ tsjoa¹ jo³-sˀin² coi²tjo⁴³, jme¹-ni³ nca³ coan⁴ jcho¹cjoa⁴-si¹ni³no³.
13 As tentações que vocês têm de enfrentar são as mesmas que os outros enfrentam; mas Deus cumpre a sua promessa e não deixará que vocês sofram tentações que vocês não têm forças para suportar. Quando uma tentação vier, Deus dará forças a vocês para suportá-la, e assim vocês poderão sair dela.
14 To⁴coi³, ntsˀe³ xi³ tsjoa³que⁴-no³, ti⁴ncha³xin²-lao⁴³ cjoa⁴-le⁴ xco¹son².
14 Por isso, meus queridos amigos, fujam da adoração de ídolos.
15 An³ nchja²³-no³ jo³-ni³ tsa² cho⁴ta⁴ xi³ nta³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³. Cho¹son²-ni³lao⁴³ nca³ jon² je² xi³ xian³.
15 Eu falo com vocês como com pessoas que têm capacidade para entender o que estou afirmando. Julguem vocês mesmos o que eu estou dizendo.
16 Je² xi³ ˀyoa³² xi³ ma³chi³con³tˀain³, xi³ nta³ ni²chi³con³tˀen³², a³ tsi² tsa² coi³ xi³ njin¹-le⁴ Cristo xi³ ti³yo³cjao³-nia³². Je² nio⁴xti²la⁴ xi³ ni²xcoa⁴², a³ tsi² tsa² coi³ xi³ yao³-le⁴ Cristo xi³ ti³yo³cjao³-nia³².
16 Pensem no cálice pelo qual damos graças a Deus na Ceia do Senhor. Será que, quando bebemos desse cálice, não estamos tomando parte no sangue de Cristo? E, quando partimos e comemos o pão, não estamos tomando parte no corpo de Cristo?
17 Nca⁴ to⁴jnco³ nio⁴xti²la⁴, cˀoa⁴-sˀin² to⁴jnco³ yao³ nia¹, nta³ tsa² ncjin² ma³-nia¹, nca³ nca³tsˀia³² vˀa³cao⁴tˀa³-na¹ nio⁴xti²la⁴-ve⁴.
17 Mesmo sendo muitos, todos comemos do mesmo pão, que é um só; e por isso somos um só corpo.
18 Cho¹tsen³-lao⁴³ Israel xi³ i⁴ tsˀe⁴ son³ˀnte³-vi⁴. Je² xi³ cjen² cjoa⁴tjao² xi³ qui³tsˀai²tˀa³, a³ tsi² tsa² je² xi³ vˀa³cao⁴tˀa³-le⁴ cao⁴ son²xta².
18 Pensem no povo de Israel. Aqueles que comem as coisas oferecidas em sacrifícios tomam parte juntos no sacrifício que é oferecido a Deus no altar.
19 Jme¹ xi³ xian³-vi⁴ tso²cˀoa⁴. A³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ xco¹son²-ve⁴, a³xo⁴ a³ tjin¹-le⁴ cjoa⁴qui²xi⁴ je² cjoa⁴tjao² xi³ qui³tsˀai²tˀa³-le⁴ xco¹son².
19 O que é que eu quero dizer com isso? Que o ídolo ou o alimento que é oferecido a ele tem algum valor?
20 To⁴nca³ cˀoa⁴xian³ nca³ je² xi³ tsjoa¹tˀa³ je² xi³ li² judío-jin², tsjoa¹tˀa³-le⁴ je² nai⁴² xi³ nta³jin³, cˀoa⁴ li²coi³ tsjoa¹tˀa³-le⁴ Ni³na¹. Cˀoa⁴ li²coi³ me³-na³ nca³ jon² to⁴jnco³ coaon⁴³ cao⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³.
20 É claro que não! O que estou dizendo é que aquilo que é sacrificado nos altares pagãos é oferecido aos demônios e não a Deus. E eu não quero que vocês tomem parte nas coisas dos demônios.
21 Li²coi³ coan⁴ sˀio⁴yao³ cho⁴tsin¹ xi³ tsˀe⁴ Nai³-na¹ cao⁴ cho⁴tsin¹ xi³ tsˀe⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³. Li²coi³ coan⁴ coi⁴yo³tˀao³ ya¹mi²xa⁴ xi³ tsˀe⁴ Nai³-na¹ cao⁴ ya¹mi²xa⁴ xi³ tsˀe⁴ nai⁴² xi³ nta³jin³.
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e também do cálice dos demônios. Vocês não podem comer na mesa do Senhor e também na mesa dos demônios.
22 A³xo⁴ ña¹ xi³ ni²chi⁴nia⁴² Nai³-na¹. A³ nqui²sa⁴ tjin¹-na¹ nca³nˀion¹ cao⁴-ni³ tsa² je².
22 Ou será que queremos provocar o Senhor, fazendo com que ele fique com ciúmes? Por acaso vocês pensam que somos mais fortes do que ele?
23 Nca³yi³je³ tjo³ˀnte³-na¹, to⁴nca³ li²coi³ nca³yi³je³ ma³chjen¹-na¹. Nca³yi³je³ tjo³ˀnte³-na¹, to⁴nca³ li²coi³ nca³yi³je³ nta³ si¹quin³ncˀa³-na¹.
23 Alguns dizem assim: “Podemos fazer tudo o que queremos.” Sim, mas nem tudo é bom. “Podemos fazer tudo o que queremos”, mas nem tudo é útil.
24 Ni⁴ˀya³-jin² xi³ va¹sjai³ nca³ nta³ cˀoe¹jna³ xi³ to⁴tsˀe⁴-ni³, to⁴nca³ ca²ta³va¹sjai³ nca³ nta³ cˀoe¹jna³ xi³ cja⁴ˀai¹.
24 Ninguém deve buscar os seus próprios interesses e sim os interesses dos outros.
25 Nca³yi³je³ yao³ xi³ sa³te¹na³ ya⁴ jña³ mˀen³ cho⁴, chi⁴nao⁴³ nca³ tsi² tsa² jme³ xi³ cho¹na³nquio³, jme¹-ni³ nca³ tsi² chˀao³ si⁴²cao⁴-si¹ni³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³.
25 Vocês podem comer de tudo o que se vende no açougue, sem terem nenhuma dúvida de consciência.
26 Nca⁴ tsˀe⁴ Nai³-na¹ je² son³ˀnte³, cˀoa⁴ je² nca³yi³je³ xi³ ncha³ son³ˀnte³-vi⁴.
26 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “A terra e tudo o que nela existe pertencem ao Senhor.”
27 Tsa² jnco³ xi³ tsi² ma³cjain¹-le⁴ xi³ nchja⁴-no³, cˀoa⁴ nca³ me³-no³ nca³ coa⁴nquion¹³, chi⁴nao⁴³ nca³yi³je³ to⁴jme³-ni³ xi³ sa⁴tio² nqui³xcon³ nca³ tsi² tsa² jme³ xi³ cho¹na³nquio³, jme¹-ni³ nca³ tsi² chˀao³ si⁴²cao⁴-si¹ni³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-no³.
27 Se alguém que não é cristão convidá-los para comer, e vocês resolverem ir, comam o que for posto na frente de vocês e não façam perguntas por motivo de consciência.
28 To⁴nca³ tsa² jnco³ xi³ cˀoi⁴coi⁴tso⁴-no³: Je²-vi⁴ xi³ qui³tsˀai²tˀa³-le⁴ xco¹son², a³li² chi⁴ne⁴-jion²³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je² cho⁴ta⁴ xi³ cˀoa⁴ca²tso²-no³, cˀoa⁴ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³. Nca⁴ tsˀe⁴ Nai³-na¹ je² son³ˀnte³, cˀoa⁴ je² nca³yi³je³ xi³ ncha³ son³ˀnte³-vi⁴.
28 Mas, se alguém disser a vocês: “Esta comida foi oferecida aos ídolos”, neste caso não comam, por causa daquele que disse isso e também por motivo de consciência.
29 Cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³, xian³, a³li² tsi⁴-jin², to⁴nca³ xi³ tsˀe⁴ xi³jnco³ ni¹. Jme¹ chji¹-le⁴ cjoa⁴ntai¹-na⁴ tsa² cˀoa⁴-sˀin² sˀe⁴-le⁴ cjoa⁴ñˀain³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-le⁴ xi³ cja⁴ˀai¹.
29 Não estou falando da sua própria consciência, mas da consciência do outro. Mas alguém pode perguntar: “Por que é que a minha liberdade deve ser diminuída pela consciência dos outros?
30 Cˀoa⁴ tsa² an³ tsjoa³ cjoa⁴nta³ cˀia⁴ nca³ vˀa³cao⁴tˀa³-na³, a¹-ni³ nca³ cˀoa⁴-sˀin² coi⁴no²cjoa⁴ˀaon³-si¹ni³na³ xi³ to⁴tˀa³tsˀe⁴ je²-ve⁴ jña³-le⁴ xi³ cjoa⁴nta³ tsjoa³-nia³ nca³ cjen².
30 Se eu agradeço a Deus o alimento que como, por que é que sou criticado, se já o agradeci a Deus?”
31 Tsa² vi³cho³, cˀoa⁴ tsa² ˀyo²³, tsa² to⁴jme³-ni³ve⁴ xi³ nˀiaon²³, cˀoa⁴tˀiaon⁴³ nca³yi³je³ xi³ tˀa³tsˀe⁴ cjoa⁴je³ya³-le⁴ Ni³na¹.
31 Portanto, quando vocês comem, ou bebem, ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 A³li² chˀao³-jin²sˀin² mai¹cao⁴³ cho⁴ta⁴ judíos cao⁴ cho⁴ta⁴ xi³ li² judío-jin², cˀoa⁴ cao⁴ na⁴xi⁴na³nta¹-le⁴ Ni³na¹,
32 Vivam de tal maneira que não prejudiquem os judeus, nem os não judeus, nem a Igreja de Deus.
33 jo³-ni³ nca³ cˀoa⁴-ti⁴ an³ nta³ sa³sen¹con³-le⁴ nca³tsˀi³, nca³ tsi² va³sje²³ xi³ ti⁴ˀan³ ma³chjen¹-na³, to⁴nca³ je² xi³ ma³chjen¹-le⁴ xi³ ncjin², jme¹-ni³ nca³ coi⁴tjo³ntjai²-si¹ni³.
33 Façam como eu. Procuro agradar a todos em tudo o que faço, não pensando no meu próprio bem, mas no bem de todos, a fim de que eles possam ser salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.