Gênesis 5

Martin (MARTIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 C'est ici le dénombrement de la postérité d'Adam, depuis le jour que Dieu créa l'homme, [lequel] il fit à sa ressemblance.
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Il les créa mâle et femelle, et les bénit, et il leur donna le nom d'homme, le jour qu'ils furent créés.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Et Adam vécut cent trente ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et le nomma Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 Et les jours d'Adam, après qu'il eut engendré Seth, furent huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 Tout le temps donc qu'Adam vécut, fut neuf cent trente ans; puis il mourut.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Seth aussi vécut cent cinq ans, et engendra Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 Et Seth, après qu'il eut engendré Enos, vécut huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 Tout le temps donc que Seth vécut, fut neuf cent douze ans; puis il mourut.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Et Enos, ayant vécu quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 Et Enos, après qu'il eut engendré Kénan, vécut huit cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 Tout le temps donc qu'Enos vécut, fut neuf cent cinq ans; puis il mourut.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Et Kénan ayant vécu soixante-dix ans, engendra Mahalaléel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 Et Kénan, après qu'il eut engendré Mahalaléel, vécut huit cent quarante ans ; et il engendra des fils et des filles.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 Tout le temps donc que Kénan vécut, fut neuf cent dix ans; puis il mourut.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Et Mahalaléel vécut soixante-cinq ans; et il engendra Jéred.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 Tout le temps donc que Mahalaléel vécut, fut huit cent quatre-vingt quinze ans; puis il mourut.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 Et Jéred ayant vécu cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 Tout le temps donc que Jéred vécut, fut neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Et Hénoc vécut soixante-cinq ans, et engendra Méthuséla.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 Et Hénoc, après qu'il eut engendré Méthuséla, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 Tout le temps donc qu'Hénoc vécut, fut trois cent soixante-cinq ans.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 Hénoc marcha avec Dieu; mais il ne [parut] plus, parce que Dieu le prit.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Et Méthuséla ayant vécu cent quatre-vingt sept ans, engendra Lémec.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 Et Méthuséla, après qu'il eut engendré Lémec, vécut sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 Tout le temps donc que Méthuséla vécut, fut neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Lémec aussi vécut cent quatre-vingt deux ans, et il engendra un fils.
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 Et il le nomma Noé, en disant : Celui-ci nous soulagera de notre œuvre, et du travail de nos mains, sur la terre que l'Eternel a maudite.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 Et Lémec, après qu'il eut engendré Noé, vécut cinq cent quatre-vingt quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 Tout le temps donc que Lémec vécut, fut sept cent soixante dix-sept ans; puis il mourut.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 Et Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cam, et Japheth.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.