Salmos 96

marc (MARC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 याहवेहप्रीत्यर्थ एक नवे गीत गा;
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 याहवेहसाठी स्तुतिस्तोत्रे गा; त्यांच्या नावाचा महिमा करा;
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 सर्व राष्ट्रांमध्ये त्यांचे गौरव,
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 कारण याहवेह थोर आणि स्तुतीस पात्र आहेत;
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 इतर देशांची दैवते केवळ मूर्ती आहेत.
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 राजवैभव आणि ऐश्वर्य त्यांच्या पुढे चालतात.
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 अहो राष्ट्रातील सर्व कुळांनो याहवेहला गौरव द्या,
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 याहवेहच्या नावाला योग्य ते गौरव द्या;
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 त्यांच्या पवित्रतेच्या ऐश्वर्याने याहवेहची उपासना करा;
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 राष्ट्रांमध्ये म्हणा, “याहवेह राज्य करतात.”
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 आकाशे हर्ष करो, पृथ्वी उल्लास करो;
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 शेते व त्यातील सर्वकाही अति आनंदाने नाचू लागोत;
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 सर्व सृष्टी याहवेहच्या सानिध्यात उल्हासित होवो, कारण ते येत आहेत,
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.