Salmos 96

marc (MARC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 याहवेहप्रीत्यर्थ एक नवे गीत गा;
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 याहवेहसाठी स्तुतिस्तोत्रे गा; त्यांच्या नावाचा महिमा करा;
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 सर्व राष्ट्रांमध्ये त्यांचे गौरव,
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 कारण याहवेह थोर आणि स्तुतीस पात्र आहेत;
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 इतर देशांची दैवते केवळ मूर्ती आहेत.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 राजवैभव आणि ऐश्वर्य त्यांच्या पुढे चालतात.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 अहो राष्ट्रातील सर्व कुळांनो याहवेहला गौरव द्या,
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 याहवेहच्या नावाला योग्य ते गौरव द्या;
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 त्यांच्या पवित्रतेच्या ऐश्वर्याने याहवेहची उपासना करा;
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 राष्ट्रांमध्ये म्हणा, “याहवेह राज्य करतात.”
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 आकाशे हर्ष करो, पृथ्वी उल्लास करो;
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 शेते व त्यातील सर्वकाही अति आनंदाने नाचू लागोत;
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 सर्व सृष्टी याहवेहच्या सानिध्यात उल्हासित होवो, कारण ते येत आहेत,
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.