Salmos 96

marc (MARC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 याहवेहप्रीत्यर्थ एक नवे गीत गा;
1 Cantai ao SENHOR um cântico novo, cantai ao SENHOR toda a terra.
2 याहवेहसाठी स्तुतिस्तोत्रे गा; त्यांच्या नावाचा महिमा करा;
2 Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 सर्व राष्ट्रांमध्ये त्यांचे गौरव,
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
4 कारण याहवेह थोर आणि स्तुतीस पात्र आहेत;
4 Porque grande é o Senhor, e digno de louvor, mais temível do que todos os deuses.
5 इतर देशांची दैवते केवळ मूर्ती आहेत.
5 Porque todos os deuses dos povos são ídolos, mas o Senhor fez os céus.
6 राजवैभव आणि ऐश्वर्य त्यांच्या पुढे चालतात.
6 Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
7 अहो राष्ट्रातील सर्व कुळांनो याहवेहला गौरव द्या,
7 Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 याहवेहच्या नावाला योग्य ते गौरव द्या;
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferenda, e entrai nos seus átrios.
9 त्यांच्या पवित्रतेच्या ऐश्वर्याने याहवेहची उपासना करा;
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele toda a terra.
10 राष्ट्रांमध्ये म्हणा, “याहवेह राज्य करतात.”
10 Dizei entre os gentios que o Senhor reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão.
11 आकाशे हर्ष करो, पृथ्वी उल्लास करो;
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
12 शेते व त्यातील सर्वकाही अति आनंदाने नाचू लागोत;
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 सर्व सृष्टी याहवेहच्या सानिध्यात उल्हासित होवो, कारण ते येत आहेत,
13 Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.