Salmos 68
marc (MARC) vs NAA
1 परमेश्वराने उठावे आणि त्यांच्या सर्व शत्रूंची दाणादाण होवो;
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 तुम्ही त्यांना धुरासारखे उडवून लावो—
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 परंतु नीतिमान मनुष्य हर्ष करो;
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 परमेश्वराची स्तुतिस्तोत्रे गा, त्यांच्या नावाचे स्तवन करा,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 परमेश्वर पितृहीनांचे पिता आणि विधवांचे न्यायदाता आहेत,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 एकाकी लोकांना ते कुटुंबात वसवितात,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 हे परमेश्वरा, जेव्हा तुम्ही तुमच्या लोकांच्या पुढे चाललात,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 तेव्हा पृथ्वी थरथर कापली,
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 परमेश्वरा, तुम्ही मुबलक पाऊस दिला.
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 तुमची प्रजा तिथे राहिली,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 प्रभूने आज्ञा दिली आणि मोठ्या संख्येने
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 “राजे आणि सेनांनी पळ काढला आहे;
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 जेव्हा तुम्ही मेंढवाड्यात पडून राहता,
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 सर्वसमर्थाने, सलमोन पर्वतावर वितळून जाणार्या
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 बाशान पर्वता, वैभवी बाशान पर्वता,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 आपल्या सर्वकाळच्या निवासासाठी परमेश्वराने ज्याची निवड केली,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 परमेश्वराचे रथ दहा दहा हजार
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 जेव्हा तुम्ही उच्चस्थानी आरोहण करता,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 परमेश्वर, आमचे प्रभू, आमच्या तारकाचे स्तवन होवो,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 आमचे परमेश्वरच, असे परमेश्वर आहेत जे आम्हाला तारण देतात;
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 परमेश्वर खात्रीने आपल्या शत्रूंची
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 प्रभूने घोषणा केली, “बाशान येथून मी तुझे शत्रू पुन्हा आणेन;
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 म्हणजे तुम्ही त्यांच्या रक्ताच्या पाटातून चालाल
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 हे परमेश्वरा, तुमची मिरवणूक आता दिसू लागली आहे;
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 गाणारे पुढे, वाद्ये वाजविणारे मागे
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 महासभेत परमेश्वराची स्तुती करोत;
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 बिन्यामीनचा छोटा वंश नेतृत्व करीत पुढे चालला आहे,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 हे परमेश्वरा, तुमचे बळ एकवटून;
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 पृथ्वीवरील राजे यरुशलेमातील तुमच्या मंदिराच्या
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 हे परमेश्वरा, लव्हाळ्यात राहणार्या वनपशूंना, बैलांचा कळप
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 इजिप्त देशातून राजदूत येतील;
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 पृथ्वीवरील राष्ट्रांनो, परमेश्वराचे गुणगान गा,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 अनादि काळापासून अत्युच्च आकाशात स्वारी करतात,
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 परमेश्वराच्या सामर्थ्याची घोषणा करा;
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 परमेश्वरा, तुम्ही आपल्या पवित्रस्थानात भयावह आहात;
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.