Salmos 68

marc (MARC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 परमेश्वराने उठावे आणि त्यांच्या सर्व शत्रूंची दाणादाण होवो;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 तुम्ही त्यांना धुरासारखे उडवून लावो—
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 परंतु नीतिमान मनुष्य हर्ष करो;
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 परमेश्वराची स्तुतिस्तोत्रे गा, त्यांच्या नावाचे स्तवन करा,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 परमेश्वर पितृहीनांचे पिता आणि विधवांचे न्यायदाता आहेत,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 एकाकी लोकांना ते कुटुंबात वसवितात,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 हे परमेश्वरा, जेव्हा तुम्ही तुमच्या लोकांच्या पुढे चाललात,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 तेव्हा पृथ्वी थरथर कापली,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 परमेश्वरा, तुम्ही मुबलक पाऊस दिला.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 तुमची प्रजा तिथे राहिली,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 प्रभूने आज्ञा दिली आणि मोठ्या संख्येने
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “राजे आणि सेनांनी पळ काढला आहे;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 जेव्हा तुम्ही मेंढवाड्यात पडून राहता,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 सर्वसमर्थाने, सलमोन पर्वतावर वितळून जाणार्‍या
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 बाशान पर्वता, वैभवी बाशान पर्वता,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 आपल्या सर्वकाळच्या निवासासाठी परमेश्वराने ज्याची निवड केली,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 परमेश्वराचे रथ दहा दहा हजार
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 जेव्हा तुम्ही उच्चस्थानी आरोहण करता,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 परमेश्वर, आमचे प्रभू, आमच्या तारकाचे स्तवन होवो,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 आमचे परमेश्वरच, असे परमेश्वर आहेत जे आम्हाला तारण देतात;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 परमेश्वर खात्रीने आपल्या शत्रूंची
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 प्रभूने घोषणा केली, “बाशान येथून मी तुझे शत्रू पुन्हा आणेन;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 म्हणजे तुम्ही त्यांच्या रक्ताच्या पाटातून चालाल
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 हे परमेश्वरा, तुमची मिरवणूक आता दिसू लागली आहे;
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 गाणारे पुढे, वाद्ये वाजविणारे मागे
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 महासभेत परमेश्वराची स्तुती करोत;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 बिन्यामीनचा छोटा वंश नेतृत्व करीत पुढे चालला आहे,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 हे परमेश्वरा, तुमचे बळ एकवटून;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 पृथ्वीवरील राजे यरुशलेमातील तुमच्या मंदिराच्या
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 हे परमेश्वरा, लव्हाळ्यात राहणार्‍या वनपशूंना, बैलांचा कळप
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 इजिप्त देशातून राजदूत येतील;
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 पृथ्वीवरील राष्ट्रांनो, परमेश्वराचे गुणगान गा,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 अनादि काळापासून अत्युच्च आकाशात स्वारी करतात,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 परमेश्वराच्या सामर्थ्याची घोषणा करा;
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 परमेश्वरा, तुम्ही आपल्या पवित्रस्थानात भयावह आहात;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.