Provérbios 4
marc (MARC) vs NVT
1 माझ्या मुलांनो, वडिलांचा बोध ऐका;
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 मी तुम्हाला उत्तम शिक्षण देतो,
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 कारण मी सुद्धा माझ्या वडिलांचा पुत्र होतो,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 तेव्हा त्यांनी मला शिकविले आणि ते मला म्हणाले,
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 सुज्ञान मिळव, समंजसपणा प्राप्त कर;
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 सुज्ञानाचा त्याग करू नकोस आणि ती तुझे रक्षण करेल;
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 सुज्ञानाची सुरवात अशी आहे: सुज्ञान मिळव.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 तू जर तिला उराशी जतन करशील तर ती तुला उंचावेल.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 ती तुझ्या मस्तकांवर फुलांचा मुकुट देईल,
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 माझ्या मुला ऐक, मी काय म्हणतो ते स्वीकार,
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 मी तुला सुज्ञान मार्गाचे शिक्षण देतो,
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 जेव्हा तू चालशील तेव्हा तुझी पावले लटपटणार नाहीत;
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 बोधवचने अंमलात आण, ती सोडून देऊ नकोस;
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 दुष्ट लोकांच्या मार्गात पाऊल टाकू नकोस,
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 त्याकडे पाठ फिरव, त्यावर प्रवास करू नकोस,
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 कारण दुष्कर्म केल्याशिवाय ते स्वस्थ राहू शकत नाहीत;
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 दुष्टाईने मिळविलेली भाकर ते खातात,
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 नीतिमान मनुष्याचा मार्ग सकाळच्या सूर्याप्रमाणे आहे,
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 दुर्जनाचा मार्ग गडद अंधकाराप्रमाणे आहे;
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 माझ्या मुला, मी काय म्हणतो त्याकडे लक्ष दे;
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 त्यांना तुझ्या दृष्टीपासून दूर जाऊ देऊ नकोस;
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 कारण ज्यांना ते मिळतात, त्यांच्यासाठी ते जीवन आहेत.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 सर्वापेक्षा अधिक तुझ्या हृदयाचे रक्षण कर,
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 सर्वप्रकारच्या विकृती तुझ्या मुखापासून दूर ठेव;
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 तुझ्या डोळ्यांनी तू समोरच पाहा;
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 तुझ्या पावलांसाठी असलेल्या मार्गाचा काळजीपूर्वक विचार कर,
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 उजवीकडे किंवा डावीकडे वळू नकोस;
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.