Provérbios 4
marc (MARC) vs NTLH
1 माझ्या मुलांनो, वडिलांचा बोध ऐका;
1 Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2 मी तुम्हाला उत्तम शिक्षण देतो,
2 O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
3 कारण मी सुद्धा माझ्या वडिलांचा पुत्र होतो,
3 Quando eu era menino, filho único dos meus pais,
4 तेव्हा त्यांनी मला शिकविले आणि ते मला म्हणाले,
4 o meu pai me ensinava, dizendo: — Lembre das minhas palavras e nunca as esqueça. Faça o que eu digo e você viverá.
5 सुज्ञान मिळव, समंजसपणा प्राप्त कर;
5 Procure conseguir sabedoria e compreensão. Não esqueça, nem se afaste do que eu digo.
6 सुज्ञानाचा त्याग करू नकोस आणि ती तुझे रक्षण करेल;
6 Não abandone a sabedoria, e ela protegerá você. Ame-a, e ela lhe dará segurança.
7 सुज्ञानाची सुरवात अशी आहे: सुज्ञान मिळव.
7 Para ter sabedoria, é preciso primeiro pagar o seu preço. Use tudo o que você tem para conseguir a compreensão.
8 तू जर तिला उराशी जतन करशील तर ती तुला उंचावेल.
8 Ame a sabedoria, e ela o tornará importante; abrace-a e você será respeitado.
9 ती तुझ्या मस्तकांवर फुलांचा मुकुट देईल,
9 A sabedoria será para você um enfeite, como se fosse uma linda coroa.
10 माझ्या मुला ऐक, मी काय म्हणतो ते स्वीकार,
10 Escute, meu filho. Aceite o que estou dizendo e você terá uma vida longa.
11 मी तुला सुज्ञान मार्गाचे शिक्षण देतो,
11 Eu lhe tenho ensinado o caminho da sabedoria e a maneira certa de viver.
12 जेव्हा तू चालशील तेव्हा तुझी पावले लटपटणार नाहीत;
12 Se você andar sabiamente, nada atrapalhará o seu caminho, e você não tropeçará quando correr.
13 बोधवचने अंमलात आण, ती सोडून देऊ नकोस;
13 Lembre sempre daquilo que aprendeu. A sua educação é a sua vida; guarde-a bem.
14 दुष्ट लोकांच्या मार्गात पाऊल टाकू नकोस,
14 Não vá aonde vão os maus. Não siga o exemplo deles.
15 त्याकडे पाठ फिरव, त्यावर प्रवास करू नकोस,
15 Não faça o que eles fazem. Afaste-se do mal. Desvie-se dele e passe de lado.
16 कारण दुष्कर्म केल्याशिवाय ते स्वस्थ राहू शकत नाहीत;
16 Os maus não podem dormir sem ter feito alguma coisa má; eles ficam acordados até conseguirem prejudicar alguém.
17 दुष्टाईने मिळविलेली भाकर ते खातात,
17 Porque para eles a maldade e a violência são comida e bebida.
18 नीतिमान मनुष्याचा मार्ग सकाळच्या सूर्याप्रमाणे आहे,
18 A estrada em que caminham as pessoas direitas é como a luz da aurora, que brilha cada vez mais até ser dia claro.
19 दुर्जनाचा मार्ग गडद अंधकाराप्रमाणे आहे;
19 Mas a estrada dos maus é escura como a noite; eles caem e não podem ver no que foi que tropeçaram.
20 माझ्या मुला, मी काय म्हणतो त्याकडे लक्ष दे;
20 Filho, preste atenção no que eu digo. Escute as minhas palavras.
21 त्यांना तुझ्या दृष्टीपासून दूर जाऊ देऊ नकोस;
21 Nunca deixe que elas se afastem de você. Lembre delas e ame-as.
22 कारण ज्यांना ते मिळतात, त्यांच्यासाठी ते जीवन आहेत.
22 Elas darão vida longa e saúde a quem entendê-las.
23 सर्वापेक्षा अधिक तुझ्या हृदयाचे रक्षण कर,
23 Tenha cuidado com o que você pensa, pois a sua vida é dirigida pelos seus pensamentos.
24 सर्वप्रकारच्या विकृती तुझ्या मुखापासून दूर ठेव;
24 Nunca fale mentiras, nem diga palavras perversas.
25 तुझ्या डोळ्यांनी तू समोरच पाहा;
25 Olhe firme para a frente, com toda a confiança; não abaixe a cabeça, envergonhado.
26 तुझ्या पावलांसाठी असलेल्या मार्गाचा काळजीपूर्वक विचार कर,
26 Pense bem no que você vai fazer, e todos os seus planos darão certo.
27 उजवीकडे किंवा डावीकडे वळू नकोस;
27 Evite o mal e caminhe sempre em frente; não se desvie nem um só passo do caminho certo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.