Jó 20

marc (MARC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 मग सोफर नामाथीने उत्तर देऊन म्हटले:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 “माझे त्रस्त विचार मला उत्तर देण्यास प्रेरित करीत आहेत
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 मला अपमानित करणार्‍या धमक्या मला ऐकायला येतात,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 “पुरातन काळापासूनची वस्तुस्थिती आणि मानवाची पृथ्वीवर उत्पत्ती झाली,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 की दुष्टाचा उल्हास हा अल्पकालीन आहे,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 जरी देवहीन मनुष्याचा गर्व आकाशापर्यंत पोहोचला
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 तरी तो आपल्या स्वतःच्या विष्ठेप्रमाणे नष्ट होणार;
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 तो स्वप्नासारखा विरून जाईल आणि पुन्हा सापडणार नाही.
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 ज्यांनी त्याला पाहिले होते, ते त्याला पुन्हा पाहणार नाहीत;
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 त्याची मुलेबाळे गरिबांची नुकसान भरपाई करतील;
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 तारुण्याचा जो जोम त्याच्या हाडात भरलेला आहे
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 “जरी दुष्टपणा त्याच्या जिभेला गोडवा देते
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 ती चव नाहीशी होऊ नये असे त्याला वाटते
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 तरीही त्याने खाल्लेले अन्न त्याच्या पोटात आंबट होऊन त्याला पचत नाही;
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 गिळून घेतलेली सर्व संपत्ती त्याला थुंकावी लागणार;
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 तो सापाचे विष चोखून घेईल;
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 मधाने भरलेल्या नद्या आणि झरे जे लोण्याच्‍या प्रवाहाने वाहतात,
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 ज्यासाठी त्याने परिश्रम केले, त्याची चव त्याला मिळणार नाही;
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 कारण त्याने गोरगरिबांवर जुलूम करून त्यांना निराधार सोडले;
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 “त्याच्या हावेपासून त्याला कधीही सुटका मिळणार नाही;
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 गिळून टाकावे असे आता काही उरले नाही;
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 त्याच्या भरभराटीत विपत्ती त्याला गाठेल;
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 जेव्हा त्याने पोटभरून खाल्ले असणार,
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 लोखंडी शस्‍त्रांपासून त्याने जरी पळ काढला,
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 बाण त्याच्या पाठीतून तो ओढून काढेल,
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 निबिड अंधकार त्याच्या संपत्तीची वाट पाहत आहे,
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 आकाश त्याचे दोष प्रकट करेल;
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 त्याचे घर पुराने वाहून जाईल,
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 दुष्ट मनुष्याचा परमेश्वराने हाच वाटा नेमलेला आहे,
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.