Habacuque 1
marc (MARC) vs VC
1 संदेष्टा हबक्कूकला प्राप्त झालेली ही भविष्यवाणी आहे:
1 Oráculo recebido em visão pelo profeta Habucuc.
2 हे याहवेह, मी कुठवर तुमचा धावा करावा?
2 Até quando, Senhor, implorarei sem que escuteis? Até quando vos clamarei: Violência!, sem que venhais em socorro?
3 तुम्ही मला अन्यायाकडे का पहायला लावता?
3 Por que me mostrais o espetáculo da iniqüidade, e contemplais vós mesmo essa desgraça? Só vejo diante de mim opressão e violência, nada mais que discórdias e contendas,
4 म्हणून कायदा नेभळा झाला आहे,
4 porque a lei se acha desacreditada, e não se vê mais a justiça; porque o ímpio cerca o justo, e a eqüidade encontra-se falseada.
5 “देशांकडे पाहा आणि लक्षपूर्वक बघ—
5 Olhai para as nações e vede. Ficareis assombrados, pasmos, porque vou realizar em vossos dias uma obra, que não acreditaríeis, se vo-la contassem.
6 मी बाबेलच्या लोकांना उभारणार आहे,
6 Vou suscitar os caldeus, esse povo feroz e impetuoso, que se espalha através de vastas extensões de terra, para se apoderar de moradas que não são suas.
7 ते दहशत वाटेलसे व भीतिदायक लोक आहेत;
7 Ele é terrível e temível, dele próprio procedem seu direito e sua grandeza.
8 त्यांचे घोडे चित्त्यांपेक्षा चपळ आहेत,
8 Seus cavalos são mais ligeiros que as panteras, mais ágeis que os lobos da noite. Seus cavaleiros precipitam-se; eles vêm de longe, e voam como águia que se atira sobre a presa.
9 हिंसाचार करण्याच्या योजनेनेच ते सर्व येतात,
9 Todos correm para a violência, olhos fixos diante de si; amontoam cativos como grãos de areia.
10 ते राजांचा उपहास करतात
10 Esse povo zomba dos reis, os príncipes são o objeto de seus gracejos; ele se ri de todas as fortalezas: levanta montões de terra e toma-as.
11 वार्याप्रमाणे ते झपाट्याने येतात आणि पुढे निघून जातात—
11 Depois o furacão muda de rumo e passa, pratica o mal, ele, cujo deus é a força.
12 हे याहवेह, तुम्ही अनादिकालापासून नाही का?
12 Não sois vós, Senhor, desde o princípio, o meu Deus, o meu Santo, o Imortal? Senhor, vós destinastes este povo para fazer justiça, o Rochedo, vós o designastes para aplicar castigos.
13 तुमची दृष्टी इतकी पवित्र आहे की ती कोणतीही दुष्टता पाहू शकत नाही;
13 Vossos olhos são por demais puros para verem o mal, não podeis contemplar o sofrimento. Por que olharíeis os ímpios e vos calaríeis, enquanto o malvado devora o justo?
14 तुम्ही लोकांना समुद्रातील माशाप्रमाणे बनविले आहे,
14 Trataríeis os homens como os peixes do mar, como os répteis que não têm dono...
15 दुष्ट शत्रू गळ टाकतो व त्यांना वर ओढतो,
15 Ele pesca todos com o anzol, pega-os no covo, e recolhe-os na rede: e com isso se alegra e exulta.
16 म्हणून तो आपल्या जाळ्यास अर्पणे वाहतो
16 Por isso, oferece sacrifícios à sua nassa, e queima perfumes à sua rede porque, graças a elas, teve pesca abundante e suculento manjar.
17 तो सर्वकाळ असेच जाळे रिकामे करीत राहणार आहे काय,
17 Mas, continuará ele a esvaziar sua rede, e a degolar impiedosamente as nações?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.