Eclesiastes 1
marc (MARC) vs NVT
1 यरुशलेम येथील दावीद राजाचा पुत्र, उपदेशकाची वचने:
1 Estas são as palavras do Mestre, filho de Davi, que reinou em Jerusalém.
2 “व्यर्थ आहे! व्यर्थ आहे!”
2 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
3 या सूर्याखाली लोक जे कष्ट करतात,
3 O que as pessoas ganham com todo o seu árduo trabalho debaixo do sol?
4 पिढ्या येतात आणि पिढ्या जातात,
4 Gerações vêm e gerações vão, mas a terra permanece a mesma.
5 सूर्य उगवतो आणि अस्त पावतो,
5 O sol nasce, o sol se põe e, logo, retorna a seu lugar para nascer outra vez.
6 वारा दक्षिणेकडे वाहतो
6 O vento sopra para o sul, depois para o norte; dá voltas e mais voltas, soprando em círculos.
7 सर्व प्रवाह समुद्रास मिळतात,
7 Os rios correm para o mar, mas ele nunca se enche; a água retorna aos rios e corre novamente para o mar.
8 सर्वकाही त्रासाने भरलेले आहे,
8 Tudo é tão cansativo que não há como descrever. Não importa quanto vemos, nunca ficamos satisfeitos; não importa quanto ouvimos, nunca nos contentamos.
9 जे घडले ते पुन्हा एकदा होणार,
9 A história simplesmente se repete. O que foi feito antes será feito outra vez. Nada debaixo do sol é realmente novo.
10 “पाहा! हे काहीतरी नवे आहे,
10 De vez em quando, alguém diz: “Isto é novidade!”. O fato, porém, é que nada é realmente novo.
11 पुढे येणार्या पिढीला,
11 Não nos lembramos do que aconteceu no passado, e as gerações futuras tampouco se lembrarão do que fazemos hoje.
12 मी, उपदेशक, यरुशलेममध्ये इस्राएलचा राजा होतो.
12 Eu, o Mestre, fui rei de Israel e vivi em Jerusalém.
13 आकाशाखाली घडत असलेल्या प्रत्येक गोष्टींचा अभ्यास आणि शोध सुज्ञानाने करण्यासाठी मी माझ्या बुद्धीचा उपयोग केला. परमेश्वराने मनुष्यावर किती जड ओझे लादले आहे!
13 Dediquei-me a buscar o entendimento e a usar a sabedoria para examinar tudo que se faz debaixo do céu. Descobri que Deus deu uma existência trágica à humanidade.
14 सूर्याखाली होत असलेली प्रत्येक गोष्टी मी पाहिली आहे; त्या सर्व, वार्यामागे धावण्यासारखे व्यर्थ आहेत.
14 Observei tudo que acontece debaixo do sol e, de fato, nada faz sentido; é como correr atrás do vento.
15 जे वाकडे आहे, ते सरळ करता येत नाही;
15 O que está errado não pode ser corrigido; o que ainda falta não pode ser recuperado.
16 मी स्वतःला म्हटले, “पाहा, यरुशलेममध्ये माझ्या आधी राज्य करून गेलेल्या राजांपेक्षा, मी अधिक सुज्ञान प्राप्त केले आहे; सुज्ञान आणि विद्या यांचा मला सर्वात अधिक अनुभव घडला आहे.”
16 Disse a mim mesmo: “Sou mais sábio que todos os reis que governaram em Jerusalém antes de mim. Tenho mais sabedoria e conhecimento que eles”.
17 मग मी सुज्ञता तसेच वेडेपणा व मूर्खपणा जाणून घेण्याचा प्रयास केला, परंतु मला समजले की, हे देखील वार्याचा पाठलाग केल्यासारखे आहे.
17 Então me dediquei a aprender de tudo: desde a sabedoria até a loucura e a insensatez. Descobri, por experiência, que procurar essas coisas também é como correr atrás do vento.
18 कारण अधिक सुज्ञतेबरोबर अधिक दुःख येते;
18 Quanto maior a sabedoria, maior a aflição; quanto maior o conhecimento, maior a tristeza.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.