1 Crônicas 6
marc (MARC) vs ARC
1 लेवीचे पुत्र:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 कोहाथाचे पुत्र:
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
3 अम्रामाची संतती:
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
4 एलअज़ारास फिनहास,
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua;
5 अबीशूवास बुक्की,
5 e Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi;
6 उज्जीस जरह्याह,
6 e Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote;
7 मरायोथास अमर्याह,
7 e Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
8 अहीतूबास सादोक,
8 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás;
9 अहीमाजास अजर्याह,
9 e Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã;
10 योहानान यास अजर्याह झाला.
10 e Joanã gerou a Azarias; este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 अजर्याहास अमर्याह,
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
12 अहीतूबास सादोक,
12 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum;
13 शल्लूमास हिल्कियाह,
13 e Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias;
14 अजर्याहास सरायाह,
14 e Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque;
15 याहवेहने बाबेलचा राजा नबुखद्नेस्सराच्या हस्ते यहूदीया व यरुशलेमचा पाडाव केला, तेव्हा यहोसादाक बंदी झाला.
15 e Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 लेवीचे पुत्र:
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate e Merari.
17 ही गेर्षोनच्या पुत्रांची नावे:
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 कोहाथाचे पुत्र:
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 मरारीचे पुत्र:
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 गेर्षोमाच्या कुळातील:
20 De Gérson: Libni, seu filho, Jaate, seu filho, Zima, seu filho,
21 जिम्माहाचा पुत्र योवाह,
21 Joá, seu filho, Ido, seu filho, Zerá, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 कोहाथाचे वंशज:
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho, Corá, seu filho, Assir, seu filho,
23 अस्सीरचा पुत्र एलकानाह,
23 Elcana, seu filho, Ebiasafe, seu filho, Assir, seu filho,
24 अस्सीरचा पुत्र तहथ, तहथाचा पुत्र उरीएल,
24 Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 एलकानाहचे वंशज:
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 एलकानाहचा पुत्र सोफय, सोफयाचा पुत्र नहाथ,
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram Zofai seu filho, e seu filho Naate,
27 एलियाबाचा पुत्र,
27 seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 शमुवेलाचे पुत्र:
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 मरारीचे वंशज:
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 त्याचा पुत्र शिमा, त्याचा पुत्र हग्गीयाह
30 seu filho Simeia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 कोश स्थायिक झाल्यावर दावीदाने याहवेहच्या मंदिरात गायकवृंदात जे पुरुष नेमले ते:
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 यरुशलेममध्ये शलोमोन याहवेहचे मंदिर बांधेपर्यंत सभामंडपाच्या निवासमंडपासमोर त्यांनी संगीताची सेवा केली. ते आपल्या कामावर क्रमानुसार हजर राहत असत.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 ज्या पुरुषांनी त्यांच्या पुत्रांसह मिळून सेवा केली त्यांची नावे:
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos; dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 जो एलकानाहचा पुत्र, जो यरोहामाचा पुत्र,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 जो सूफाचा पुत्र, जो एलकानाहचा पुत्र,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 जो एलकानाहचा पुत्र, जो योएलचा पुत्र,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 जो तहथाचा पुत्र, जो अस्सीरचा पुत्र,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 जो इसहारचा पुत्र, जो कोहाथचा पुत्र,
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 हेमानाचा भाऊ आसाफ त्याच्या उजवीकडे उभा राहात असे:
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 जो मिखाएलचा पुत्र, जो बासेयाहचा पुत्र,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 जो एथनीचा पुत्र,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 जो एथानचा पुत्र, जो जिम्माहचा पुत्र,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 जो यहथाचा पुत्र,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 आणि त्यांच्या डावीकडे, मरारी कुळातील सहायक:
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 जो हशब्याहाचा पुत्र,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 जो अमसीचा पुत्र, जो बानीचा पुत्र,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 जो महलीचा पुत्र,
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 त्यांच्या लेवी भाऊबंदांना परमेश्वराच्या भवनाच्या निवासमंडपातील सर्व सेवेसाठी समर्पित करण्यात आलेले होते.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da Casa de Deus.
49 अहरोन व त्याचे वंशज हे होमवेदीवर व धूपवेदीवर अर्पणे करीत असत. परमपवित्र स्थानासंबंधीची सर्व कामे ते करीत आणि इस्राएली लोकांसाठी प्रायश्चित करीत. परमेश्वराचा सेवक मोशेने दिलेल्या आज्ञेप्रमाणे ते करीत असत.
49 E Arão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda obra do lugar santíssimo e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 अहरोनाचे वंशज:
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 त्याचा पुत्र बुक्की,
51 seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 त्याचा पुत्र मरायोथ, त्याचा पुत्र अमर्याह,
52 seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 त्याचा पुत्र सादोक
53 seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 हा प्रदेश त्यांना वाटप म्हणून देण्यात आला होता. ही त्यांच्या वसाहतींची ठिकाणे बनली. (हा प्रदेश अहरोनाच्या वंशज कोहाथी कुळातील लोकांना देण्यात आला, कारण पहिली चिठ्ठी त्यांच्यासाठी होती):
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, no seu termo, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte,
55 यहूदीयाच्या प्रदेशातील हेब्रोन हे नगर त्याच्या शिवारांसहित दिले.
55 deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 पण त्या नगराची शेते व गावे यफुन्नेहचा पुत्र कालेब याला दिली.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 अहरोनाच्या वंशजास पुढील नगरे देण्यात आली: हेब्रोन (शरणपूर म्हणून), लिब्नाह व त्याचे शिवार, यत्तीर, एशतमोआ,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna, e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemoa, e os seus arrabaldes,
58 हीलेन, दबीर,
58 e Hilém, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes,
59 आशान, युताह, बेथ-शेमेश सर्व त्यांच्या शिवारासह.
59 e Asã, e os seus arrabaldes, e Bete-Semes, e os seus arrabaldes;
60 बिन्यामीनच्या गोत्रास गिबोन, गेबा, आलेमेथ आणि अनाथोथ ही सर्व त्यांच्या शिवारासह.
60 e da tribo de Benjamim, Geba, e os seus arrabaldes, e Alemete, e os seus arrabaldes, e Anatote, e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 अवशिष्ट राहिलेल्या कोहाथी वंशजास चिठ्ठ्या टाकून मनश्शेहच्या अर्ध्या वंशजाच्या प्रदेशातून दहा नगरे दिली.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 गेर्षोम वंशजास त्यांच्या पितृकुळाप्रमाणे इस्साखार, आशेर, नफताली व बाशानात राहणाऱ्या मनश्शेह वंशाची तेरा नगरे दिली.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.
63 मरारी वंशजास चिठ्ठ्या टाकून त्यांच्या पितृकुळाप्रमाणे रऊबेन, गाद व जबुलून या गोत्रांच्या प्रदेशातून बारा नगरे दिली.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades.
64 इस्राएली लोकांनी लेवी वंशजास ही नगरे त्यांच्या शिवारांसहित दिली.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 त्यांनी यहूदाह, शिमओन व बिन्यामीन या वंशांमधून चिठ्ठ्या टाकून आधी उल्लेख केलेली नगरे दिली.
65 E deram- lhes, por sorte, estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 एफ्राईम वंशजाने कोहाथ पितृकुळाला जी नगरे त्यांच्या शिवारांसहित दिली ती ही:
66 E, quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Efraim.
67 एफ्राईमच्या डोंगराळ प्रदेशातील नगर शेखेम (शरणपूर) व त्याचे शिवार, तसेच गेजेर व त्याचे शिवार,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém, e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 योकमेअम, बेथ-होरोन,
68 e Jocmeão, e os seus arrabaldes, e Bete-Horom, e seus arrabaldes,
69 अय्यालोन, गथ-रिम्मोन हे सर्व त्यांच्या शिवारासह.
69 e Aijalom, e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom, e os seus arrabaldes;
70 तसेच मनश्शेहच्या अर्ध्या गोत्रातून आनेर आणि बिलाम, त्यांच्या शिवारासह. ही कोहाथी पितृकुळातील अवशिष्ट वंशजास दिली.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner, e os seus arrabaldes, e Bileão, e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 गेर्षोमाच्या वंशजास जी नगरे मिळाली ती ही:
71 Os filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote, e os seus arrabaldes;
72 इस्साखारच्या गोत्रातून केदेश व दाबरथ,
72 e da tribo de Issacar, Quedes, e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes,
73 रामोथ व त्याचे शिवार आणि आनेम व त्याचे शिवार ही दिली;
73 e Ramote, e os seus arrabaldes, e Aném, e os seus arrabaldes;
74 आशेरच्या गोत्रातून माशाल व त्याचे शिवार, अब्दोन व त्याचे शिवार,
74 e da tribo de Aser, Masal, e os seus arrabaldes, e Abdom, e os seus arrabaldes,
75 हुक्कोक व त्याचे शिवार आणि रहोब व त्याचे शिवार ही दिली;
75 e Hucoque, e os seus arrabaldes, e Reobe, e os seus arrabaldes;
76 नफताली गोत्रातून गालीलातील केदेश व त्याचे शिवार, हम्मोन व त्याचे शिवार आणि किर्याथाईम व त्याचे शिवार ही दिली.
76 e da tribo de Naftali, Quedes, em Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamom, e os seus arrabaldes, e Quiriataim, e os seus arrabaldes.
77 लेवीच्या बाकी लोकांना म्हणजे मरारी वंशजास जी शहरे दिली ती ही:
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, tiveram a Rimono, e os seus arrabaldes, a Tabor, e os seus arrabaldes;
78 यार्देनेपलीकडे यरीहोजवळ, यार्देनेच्या पूर्वथडीस रऊबेन गोत्रातून रानातले बेसेर व त्याचे शिवार, याहसाह व त्याचे शिवार,
78 e dalém do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza, e os seus arrabaldes,
79 केदेमोथ व त्याचे शिवार आणि मेफाथ व त्याचे शिवार ही दिली;
79 e Quedemote, e os seus arrabaldes, e a Mefaate, e os seus arrabaldes;
80 आणि गाद गोत्रातून गिलआदी रामोथ व त्याचे शिवार, महनाईम व त्याचे शिवार,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim, e os seus arrabaldes,
81 हेशबोन व त्याचे शिवार आणि याजेर व त्याचे शिवार ही दिली.
81 e Hesbom, e os seus arrabaldes, e Jazer, e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.