Josué 12

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 यार्देन नदीच्या पूर्वेकडील सूर्य उगवतो त्या बाजूला, आर्णोन नदीपासून ते हर्मोन डोंगरापर्यंत, आणि पूर्वेकडील संपूर्ण अराबाचा प्रदेश इस्राएल लोकांनी जिंकून काबीज केला, त्याच्या राजांची नावे ही आहेत:
1 São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 अमोऱ्यांचा राजा सीहोन; जो हेशबोन शहरात राहत होता, तो खोऱ्याच्या मध्यावर आर्णोन गोर्गच्या काठावर असणाऱ्या अरोएरपासून अम्मोन्यांच्या अर्ध्या गिलादावर खाली याब्बोक सीमेपर्यंत राज्य करत असे.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 किन्नेरोथ समुद्रापर्यंत आराबावर, अराब समुद्राच्या पूर्वेकडे, बेथ-यशिमोथापर्यंत आणि दक्षिणेकडे, पिसगा पर्वताच्या उतरणीपर्यंतसुद्धा सीहोन राज्य करत असे.
3 desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 बाशानाचा राजा ओग, उरलेल्या रेफाई लोकांतून राहिलेल्यांपैकी एक होता, तो अष्टारोथ व एद्रई येथे राहत होता.
4 Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 तो हर्मोन पर्वत, सलेख, आणि संपूर्ण बाशानावर, गशूरी सीमेपर्यंत आणि माकाथी, आणि अर्ध्या गिलादावर, हेशबोनचा राजा सीहोन याच्या सीमेपर्यंत राज्य करत असे.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
6 परमेश्वराचा सेवक मोशे, आणि इस्राएली लोकांनी त्यांचा पराभव केला, आणि परमेश्वराचा सेवक मोशे याने ती भूमी रऊबेनी, गादी, आणि मनश्शेचा अर्धा वंश यांना वतन म्हणून दिली.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do Senhor , deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 यार्देनेच्या पश्चिमेस लबानोन खोऱ्यातील बाल-गादापासून सेईरास जाणाऱ्या घाटातील हालाक डोंगरापर्यंत ज्या राजांचे देश होते आणि ज्यांना यहोशवा व इस्राएल लोकांनी मारले ते हे, हा देश यहोशवाने इस्राएल वंशाना त्यांच्या वाट्याप्रमाणे वतन म्हणून दिला,
7 São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 डोंगराळ प्रदेशात, तळवटीत, अराबात, उतरणीत, रानात आणि नेगेबात, हित्ती, अमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी व यबूसी राहत होते.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 या राजांमध्ये, यरीहोचा राजा, बेथेलशेजारी असलेल्या आयचा राजा,
9 o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 यरूशलेमचा राजा, हेब्रोनाचा राजा,
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 यर्मूथाचा राजा, लाखीशाचा राजा
11 o rei de Jarmute, outro; o de Laquis, outro;
12 एग्लोनाचा राजा, गेजेराचा राजा,
12 o rei de Eglom, outro; o de Gezer, outro;
13 दबीरचा राजा, बेथ-गेदेरचा राजा,
13 o rei de Debir, outro; o de Geder, outro;
14 हर्माचा राजा, अरादचा राजा,
14 o rei de Horma, outro; o de Arade, outro;
15 लिब्नाचा राजा, अदुल्लामाचा राजा.
15 o rei de Libna, outro; o de Adulão, outro;
16 मक्केदाचा राजा बेथेलचा राजा,
16 o rei de Maquedá, outro; o de Betel, outro;
17 तप्पूहाचा राजा, हेफेरचा राजा,
17 o rei de Tapua, outro; o de Héfer, outro;
18 अफेकाचा राजा, शारोनचा राजा,
18 o rei de Afeca, outro; o de Lasarom, outro;
19 मादोनाचा राजा, हासोराचा राजा,
19 o rei de Madom, outro; o de Hazor, outro;
20 शिम्रोन-मरोनचा राजा, अक्षाफाचा राजा,
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o de Acsafe, outro;
21 तानखाचा राजा, मगिद्दोचा राजा,
21 o rei de Taanaque, outro; o de Megido, outro;
22 केदेशचा राजा, कर्मेलांतील यकनामाचा राजा,
22 o rei de Quedes, outro; o de Jocneão do Carmelo, outro;
23 नाफत-दोर येथील दोराचा राजा, गिलगाल येथील गोयीमचा राजा,
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o de Goim, em Gilgal, outro;
24 तिरसाचा राजा; या प्रमाणे एकंदर एकतीस राजे होते.
24 o rei de Tirza, outro; ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.