Josué 12
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ACF
1 यार्देन नदीच्या पूर्वेकडील सूर्य उगवतो त्या बाजूला, आर्णोन नदीपासून ते हर्मोन डोंगरापर्यंत, आणि पूर्वेकडील संपूर्ण अराबाचा प्रदेश इस्राएल लोकांनी जिंकून काबीज केला, त्याच्या राजांची नावे ही आहेत:
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram além do Jordão para o nascente do sol, desde o ribeiro de Arnom, até ao monte de Hermom, e toda a planície do oriente:
2 अमोऱ्यांचा राजा सीहोन; जो हेशबोन शहरात राहत होता, तो खोऱ्याच्या मध्यावर आर्णोन गोर्गच्या काठावर असणाऱ्या अरोएरपासून अम्मोन्यांच्या अर्ध्या गिलादावर खाली याब्बोक सीमेपर्यंत राज्य करत असे.
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde o meio do ribeiro, e a metade de Gileade, e até ao ribeiro de Jaboque, o termo dos filhos de Amom.
3 किन्नेरोथ समुद्रापर्यंत आराबावर, अराब समुद्राच्या पूर्वेकडे, बेथ-यशिमोथापर्यंत आणि दक्षिणेकडे, पिसगा पर्वताच्या उतरणीपर्यंतसुद्धा सीहोन राज्य करत असे.
3 E desde a campina até ao mar de Quinerete para o oriente, e até ao mar da campina, o Mar Salgado para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga.
4 बाशानाचा राजा ओग, उरलेल्या रेफाई लोकांतून राहिलेल्यांपैकी एक होता, तो अष्टारोथ व एद्रई येथे राहत होता.
4 Como também o termo de Ogue, rei de Basã que era do restante dos gigantes e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 तो हर्मोन पर्वत, सलेख, आणि संपूर्ण बाशानावर, गशूरी सीमेपर्यंत आणि माकाथी, आणि अर्ध्या गिलादावर, हेशबोनचा राजा सीहोन याच्या सीमेपर्यंत राज्य करत असे.
5 E dominava no monte Hermom, e em Salcá, e em toda a Basã, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de Siom, rei de Hesbom.
6 परमेश्वराचा सेवक मोशे, आणि इस्राएली लोकांनी त्यांचा पराभव केला, आणि परमेश्वराचा सेवक मोशे याने ती भूमी रऊबेनी, गादी, आणि मनश्शेचा अर्धा वंश यांना वतन म्हणून दिली.
6 A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel, feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 यार्देनेच्या पश्चिमेस लबानोन खोऱ्यातील बाल-गादापासून सेईरास जाणाऱ्या घाटातील हालाक डोंगरापर्यंत ज्या राजांचे देश होते आणि ज्यांना यहोशवा व इस्राएल लोकांनी मारले ते हे, हा देश यहोशवाने इस्राएल वंशाना त्यांच्या वाट्याप्रमाणे वतन म्हणून दिला,
7 E estes são os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir; e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões.
8 डोंगराळ प्रदेशात, तळवटीत, अराबात, उतरणीत, रानात आणि नेगेबात, हित्ती, अमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी व यबूसी राहत होते.
8 O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu.
9 या राजांमध्ये, यरीहोचा राजा, बेथेलशेजारी असलेल्या आयचा राजा,
9 O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 यरूशलेमचा राजा, हेब्रोनाचा राजा,
10 O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 यर्मूथाचा राजा, लाखीशाचा राजा
11 O rei de Jarmute, outro; o rei de Laquis, outro;
12 एग्लोनाचा राजा, गेजेराचा राजा,
12 O rei de Eglom, outro; o rei de Geser, outro;
13 दबीरचा राजा, बेथ-गेदेरचा राजा,
13 O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 हर्माचा राजा, अरादचा राजा,
14 O rei de Hormá, outro; o rei de Harade, outro;
15 लिब्नाचा राजा, अदुल्लामाचा राजा.
15 O rei de Libna, outro; o rei de Adulão, outro;
16 मक्केदाचा राजा बेथेलचा राजा,
16 O rei de Maquedá, outro; o rei de Betel, outro;
17 तप्पूहाचा राजा, हेफेरचा राजा,
17 O rei de Tapua, outro; o rei de Hefer, outro;
18 अफेकाचा राजा, शारोनचा राजा,
18 O rei de Afeque, outro; o rei de Lassarom, outro;
19 मादोनाचा राजा, हासोराचा राजा,
19 O rei de Madom, outro; o rei de Hazor, outro;
20 शिम्रोन-मरोनचा राजा, अक्षाफाचा राजा,
20 O rei de Sinrom-Meron, outro; o rei de Acsafe, outro;
21 तानखाचा राजा, मगिद्दोचा राजा,
21 O rei de Taanaque, outro; o rei de Megido, outro;
22 केदेशचा राजा, कर्मेलांतील यकनामाचा राजा,
22 O rei de Quedes, outro; o rei de Jocneão do Carmelo, outro;
23 नाफत-दोर येथील दोराचा राजा, गिलगाल येथील गोयीमचा राजा,
23 O rei de Dor no outeiro de Dor, outro; o rei de Goim em Gilgal, outro;
24 तिरसाचा राजा; या प्रमाणे एकंदर एकतीस राजे होते.
24 O rei de Tirza, outro; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.