Jó 31

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs BKJ

Sair da comparação
1 “मी माझ्या डोळ्यांशी करार केला आहे,
1 Eu fiz um pacto com os meus olhos; por que então eu pensaria em uma donzela?
2 वरून देवाकडून कोणता वाटा मिळणार आहे,
2 Pois que porção teria eu do Deus lá de cima. E que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3 मी असा विचार आपत्ती ही अनितीमानांसाठी आहे,
3 Não é destruição para o ímpio, e uma estranha punição aos trabalhadores da iniquidade?
4 देव माझे सर्व मार्ग पाहत नाही का?
4 Acaso ele não vê os meus caminhos, e conta todos os meus passos?
5 जर मी असत्याने चाललो असेल,
5 Se eu tenho andado na vaidade, ou se o meu pé tem se apressado para o engano;
6 मला समपातळीच्या तराजूने तोलून द्या
6 que eu seja pesado em balança justa, para que Deus conheça a minha integridade.
7 मी जर योग्य मार्गापासून दूर गेलो असेन,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e o meu coração tem andado após os meus olhos, e se qualquer mancha grudou em minhas mãos;
8 तर मी पेरलेले दुसरा खावो,
8 então, semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada desde a raiz.
9 जर माझे मन दुसऱ्या स्त्रीकडे आकर्षित झाले असेल,
9 Se o meu coração tem sido enganado por uma mulher, ou se fiquei à espreita à porta do meu vizinho;
10 तर माझी पत्नी दुसऱ्या मनुष्यासाठी दळण करो,
10 então, que minha esposa moa para outro e que outros se encurvem sobre ela;
11 कारण ते भयकर दुष्टपणाचे कृत्य होईल;
11 porque isto é um crime hediondo, sim, é uma iniquidade a ser punida pelos juízes.
12 लैंगिक पाप माझ्या सर्वस्वाचा नाश करील. सर्वस्वाचा होम करणारी ती आग आहे.
12 Porque é fogo que consome até a destruição, e desarraigaria todo o meu acréscimo.
13 माझ्या स्त्री व पुरूष चाकरांनी माझ्या विरुध्द वादविवाद केला असेल,
13 Se desprezei a causa do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 तर मी जेव्हा देवासमोर जाईन तेव्हा मी काय करु?
14 o que então farei quando Deus se levantar? E quando ele me visitar, o que responderei a ele?
15 ज्याने मला गर्भात निर्माण केले त्यानेच त्यांना घडवले नाही का?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez a ele, e não nos formou no útero?
16 मी गरीबांना त्यांच्या ईच्छेपासून रोखले असेल.
16 Se retive aos pobres o seu desejo, ou fiz falhar os olhos da viúva;
17 आणि जर मी माझ्या अन्नाचे सेवन एकट्याने केले असेल,
17 ou se sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele;
18 (त्याऐवजी माझ्या तारूण्यापासून माझ्याबरोबर पोरके बापाकडे जसे मुले वाढतात तसे वाढले आहेत)
18 (porque desde a minha juventude cresceu comigo, como com seu pai, e eu a guiei desde o útero de minha mãe).
19 जेव्हा मला कपडे नाहीत म्हणून दु:खी होणारे लोक दिसले
19 Se vi alguém perecer por necessitar de roupa, ou qualquer pobre sem coberta;
20 त्यांनी मला अंत:करणापासून कधी आशीर्वाद दिले नाही
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
21 माझे समर्थक शहराच्या दरवाजाजवळ जवळ पाहून
21 se eu levantei a minha mão contra o órfão, quando vi minha ajuda ao portão;
22 मी जर कधी असे केले तर माझा हात माझ्या खांद्यांपासून निखळून जावो
22 então que meu braço caia do ombro da juntura, e que meu braço se quebre desde o osso.
23 परंतु यापैकी मला देवाच्या शिक्षेची भीती वाटते,
23 Porque a destruição de Deus era um terror para mim, e por causa de sua grandeza eu não pude suportar.
24 जर मी सोन्याला माझी आशा केले,
24 Se eu fiz do ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: tu és minha confiança;
25 मी श्रीमंत होतो पण मला त्याचा अभिमान नव्हता. मी खूप पैसे कमावले पण मी सुखी झालो नाही.
25 se me regozijei porque minha riqueza era grande, e porque minha mão havia conseguido muito;
26 जर मी चमकत्या सूर्याला पहिले, किंवा चंद्र त्याच्या तेजात चालतांना पाहून,
26 se eu contemplei o sol, quando resplandecia, ou a lua, caminhando em esplendor;
27 माझे मन गुप्तपणे आकर्षित होऊन त्यांची पूजा करण्या करीता मी माझ्या हाताचे चुंबन घेतले असते तर
27 e o meu coração foi seduzido em secreto, ou a minha boca beijou a minha mão,
28 ते सुध्दा शिक्षा करण्यासारखेच पाप आहे.
28 isto também seria uma iniquidade a ser punida pelo juiz; pois eu teria negado a Deus, que está acima.
29 माझ्या शत्रूंचा पाडाव झाल्याचा मला कधीच आनंद वाटला नाही.
29 Se me regozijei na destruição daquele que me odeia, ou me exultei quando o mal o encontrou,
30 (खरोखर, माझ्या शत्रूंना शाप देऊन आणि त्यांच्या मरणाची इच्छा करून मी माझ्या तोंडाला कधी पाप करायला लावले नाही.)
30 também não fiz pecar a minha boca, desejando maldição à sua alma.
31 मी अपरिचितांना अन्न देतो,
31 Se os homens do meu tabernáculo não dissessem: Ah, se tivéssemos da sua carne! Não estaríamos satisfeitos.
32 परदेशी लोकांस रात्रीच्या वेळी शहरातील चौकात झोपायला लागू नये
32 O estrangeiro não se hospedava na rua; mas eu abria as minhas portas ao viajante.
33 इतर लोक त्यांचे पाप लपविण्याचा प्रयत्न करतात
33 Se eu encobri as minhas transgressões como Adão, escondendo a minha iniquidade no meu peito;
34 कारण मला लोकांची भीती आहे,
34 eu temi a grande multidão, ou o desprezo das famílias me aterrorizava, de forma que eu mantivesse o meu silêncio, e não saísse porta afora?
35 अहो, माझे कुणीतरी ऐकावे असे मला वाटते.
35 Ah! Se um me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me respondesse, e que o meu adversário tivesse escrito um livro.
36 खरेच, मी ती खूण माझ्या गळ्याभोवती घालेन.
36 Certamente, eu o tomaria sobre meu ombro, e o prenderia a mim como uma coroa.
37 त्याने जर असे केले तर मी जे काही केले त्याचे स्पष्टीकरण देऊ शकेन.
37 Eu lhe declararia o número dos meus passos; como um príncipe me chegaria a ele.
38 मी दुसऱ्याकडून त्याची जमीन हिसकावून घेतली नाही.
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos da mesma forma reclamarem,
39 जर मी पिकाच्या धन्यास मोबदला न देता
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou fiz com que seus donos perdessem a vida;
40 तर माझ्या शेतात गहू आणि सातू या ऐवजी काटे आणि गवत उगवू दे
40 que cardos cresçam ao invés de trigo, e joio por cevada. Acabaram-se as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.