Jó 31
इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs ARC
1 “मी माझ्या डोळ्यांशी करार केला आहे,
1 Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
2 वरून देवाकडून कोणता वाटा मिळणार आहे,
2 Porque qual seria a parte de Deus vinda de cima, ou a herança do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 मी असा विचार आपत्ती ही अनितीमानांसाठी आहे,
3 Porventura, não é a perdição para o perverso, e o desastre, para os que praticam iniquidade?
4 देव माझे सर्व मार्ग पाहत नाही का?
4 Ou não vê ele os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 जर मी असत्याने चाललो असेल,
5 Se andei com vaidade, e se o meu pé se apressou para o engano
6 मला समपातळीच्या तराजूने तोलून द्या
6 (pese-me em balanças fiéis, e saberá Deus a minha sinceridade);
7 मी जर योग्य मार्गापासून दूर गेलो असेन,
7 se os meus passos se desviaram do caminho, e se o meu coração segue os meus olhos, e se às minhas mãos se apegou alguma coisa,
8 तर मी पेरलेले दुसरा खावो,
8 então, semeie eu, e outro coma, e seja a minha descendência arrancada até à raiz.
9 जर माझे मन दुसऱ्या स्त्रीकडे आकर्षित झाले असेल,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, ou se eu andei rondando à porta do meu próximo,
10 तर माझी पत्नी दुसऱ्या मनुष्यासाठी दळण करो,
10 então, moa minha mulher para outro, e outros se encurvem sobre ela.
11 कारण ते भयकर दुष्टपणाचे कृत्य होईल;
11 Porque isso seria uma infâmia e delito, pertencente aos juízes.
12 लैंगिक पाप माझ्या सर्वस्वाचा नाश करील. सर्वस्वाचा होम करणारी ती आग आहे.
12 Porque é fogo que consome até à perdição e desarraigaria toda a minha renda.
13 माझ्या स्त्री व पुरूष चाकरांनी माझ्या विरुध्द वादविवाद केला असेल,
13 Se desprezei o direito do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo,
14 तर मी जेव्हा देवासमोर जाईन तेव्हा मी काय करु?
14 então, que faria eu quando Deus se levantasse? E, inquirindo a causa, que lhe responderia?
15 ज्याने मला गर्भात निर्माण केले त्यानेच त्यांना घडवले नाही का?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez também a ele? Ou não nos formou do mesmo modo na madre?
16 मी गरीबांना त्यांच्या ईच्छेपासून रोखले असेल.
16 Se retive o que os pobres desejavam ou fiz desfalecer os olhos da viúva;
17 आणि जर मी माझ्या अन्नाचे सेवन एकट्याने केले असेल,
17 ou sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele
18 (त्याऐवजी माझ्या तारूण्यापासून माझ्याबरोबर पोरके बापाकडे जसे मुले वाढतात तसे वाढले आहेत)
18 (porque desde a minha mocidade cresceu comigo como com seu pai, e o guiei desde o ventre da minha mãe);
19 जेव्हा मला कपडे नाहीत म्हणून दु:खी होणारे लोक दिसले
19 se a alguém vi perecer por falta de veste e, ao necessitado, por não ter coberta;
20 त्यांनी मला अंत:करणापासून कधी आशीर्वाद दिले नाही
20 se os seus lombos me não abençoaram, se ele não se aquentava com as peles dos meus cordeiros;
21 माझे समर्थक शहराच्या दरवाजाजवळ जवळ पाहून
21 se eu levantei a mão contra o órfão, porque na porta via a minha ajuda,
22 मी जर कधी असे केले तर माझा हात माझ्या खांद्यांपासून निखळून जावो
22 então, caia do ombro a minha espádua, e quebre-se o meu braço desde o osso.
23 परंतु यापैकी मला देवाच्या शिक्षेची भीती वाटते,
23 Porque o castigo de Deus era para mim um assombro, e eu não podia suportar a sua grandeza.
24 जर मी सोन्याला माझी आशा केले,
24 Se no ouro pus a minha esperança ou disse ao ouro fino: Tu és a minha confiança;
25 मी श्रीमंत होतो पण मला त्याचा अभिमान नव्हता. मी खूप पैसे कमावले पण मी सुखी झालो नाही.
25 se me alegrei de que era muita a minha fazenda e de que a minha mão tinha alcançado muito;
26 जर मी चमकत्या सूर्याला पहिले, किंवा चंद्र त्याच्या तेजात चालतांना पाहून,
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, caminhando gloriosa;
27 माझे मन गुप्तपणे आकर्षित होऊन त्यांची पूजा करण्या करीता मी माझ्या हाताचे चुंबन घेतले असते तर
27 e o meu coração se deixou enganar em oculto, e a minha boca beijou a minha mão,
28 ते सुध्दा शिक्षा करण्यासारखेच पाप आहे.
28 também isto seria delito pertencente ao juiz; pois assim negaria a Deus, que está em cima.
29 माझ्या शत्रूंचा पाडाव झाल्याचा मला कधीच आनंद वाटला नाही.
29 Se me alegrei da desgraça do que me tem ódio, e se eu exultei quando o mal o achou
30 (खरोखर, माझ्या शत्रूंना शाप देऊन आणि त्यांच्या मरणाची इच्छा करून मी माझ्या तोंडाला कधी पाप करायला लावले नाही.)
30 (também não deixei pecar o meu paladar, desejando a sua morte com maldição);
31 मी अपरिचितांना अन्न देतो,
31 se a gente da minha tenda não disse: Ah! Quem se não terá saciado com a sua carne!
32 परदेशी लोकांस रात्रीच्या वेळी शहरातील चौकात झोपायला लागू नये
32 O estrangeiro não passava a noite na rua; as minhas portas abria ao viandante.
33 इतर लोक त्यांचे पाप लपविण्याचा प्रयत्न करतात
33 Se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando o meu delito no meu seio,
34 कारण मला लोकांची भीती आहे,
34 trema eu perante uma grande multidão, e o desprezo das famílias me apavore, e eu me cale, e não saia da porta.
35 अहो, माझे कुणीतरी ऐकावे असे मला वाटते.
35 Ah! Quem me dera um que me ouvisse! Eis que o meu intento é que o Todo-Poderoso me responda e que o meu adversário escreva um livro.
36 खरेच, मी ती खूण माझ्या गळ्याभोवती घालेन.
36 Por certo que o levaria sobre o meu ombro, sobre mim o ataria como coroa.
37 त्याने जर असे केले तर मी जे काही केले त्याचे स्पष्टीकरण देऊ शकेन.
37 O número dos meus passos lhe mostraria; como príncipe me chegaria a ele.
38 मी दुसऱ्याकडून त्याची जमीन हिसकावून घेतली नाही.
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus regos juntamente chorarem;
39 जर मी पिकाच्या धन्यास मोबदला न देता
39 se comi a sua novidade sem dinheiro e sufoquei a alma dos seus donos,
40 तर माझ्या शेतात गहू आणि सातू या ऐवजी काटे आणि गवत उगवू दे
40 por trigo me produza cardos, e por cevada, joio. Acabaram-se as palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.