1 Crônicas 25

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 दावीद आणि निवासमंडपाच्या अधिकाऱ्यांनी मिळून आसाफाच्या मुलांना एका खास कामासाठी निवडले. हेमान व यदूथून ही ती अपत्ये. वीणा, सतारी आणि झांजा ही वाद्ये, वाजवून देवाचा संदेश देणे असे त्यांच्या कामाचे स्वरूप होते. हे काम करणाऱ्या लोकांची यादी:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 आसाफाच्या वंशातले:
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 यदूथूनाचे वंशज:
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 हेमानाचे वंशज:
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 हेमान हा राजाचा संदेष्टा होता, हे सर्व हेमानाचे पुत्र शिंग वाजवायला होते. देवाने हेमानाला चौदा मुले आणि तीन मुली देऊन सन्मानीत केले.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 हे सर्व आपल्या पित्याच्या मार्गदर्शनाखाली परमेश्वराच्या घरात ही अपत्ये झांजा, सतारी आणि वीणा वाजवून गीते गाण्यासाठी आणि देवाच्या घरातील सेवेसाठी होते. आसाफ, यदूथून व हेमान हे राजाच्या देखरेखीखाली होती.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 ते आणि त्यांचे नातेवाईक गायनकलेत पारंगत व परमेश्वरासाठी गायनाचे प्रशिक्षण घेतलेले दोनशे अठ्याऐशींजण होते.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 त्यांनी लहानथोर, गुरु-शिष्य सर्वानी आपल्या कामासाठी सारख्याच चिठ्ठ्या टाकल्या व कामे वाटून घेतली.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 तेव्हा आसाफाच्या मुलांच्या संबंधीत:
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 तिसरी चिठ्ठी जक्कूरचे पुत्र आणि भाऊबंद यांच्यामधून, बाराजणांना घेतले.
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 चौथी चिठ्ठी इस्रीची, त्याचे पुत्र आणि आप्त यांच्यामधून बाराजणांना घेतले.
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 पाचवी नथन्याची त्याचे पुत्र व नातलग यामधून बाराजण.
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 सहावी चिठ्ठी बुक्कीयाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 सातवी यशरेलाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 यशयाची आठवी. या चिठ्ठीनुसार पुत्र आणि भाऊबंद यामधून बाराजण.
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 नववी मत्तन्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यामधून बाराजण.
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 दहावी शिमीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 अकरावी अजरेलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलाग यांमधून बाराजण.
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 बारावी हशब्याची. त्याचे पुत्र आणि त्याचे नातलग यांमधून बाराजण.
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 तेरावी शूबाएलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 चौदावी मत्तिथ्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 पंधरावी यरेमोथची. त्याचे पुत्र आणि नातेवाईक यांमधून बारा.
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 सोळावी हनन्याची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 सतरावी याश्बकाशाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 अठरावी हनानीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 एकुणिसावी मल्लोथीची. त्याचे पुत्र आणि आप्त यांमधून बाराजण.
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 विसावी अलीयाथची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 एकविसावी होथीरची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 बावीसावी गिद्दल्तीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 तेविसावी महजियोथची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 चोविसावी रोममती-एजेरची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.