1 Crônicas 25

इंडियन रीवाइज्ड वर्जन (IRV) - मराठी (MAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 दावीद आणि निवासमंडपाच्या अधिकाऱ्यांनी मिळून आसाफाच्या मुलांना एका खास कामासाठी निवडले. हेमान व यदूथून ही ती अपत्ये. वीणा, सतारी आणि झांजा ही वाद्ये, वाजवून देवाचा संदेश देणे असे त्यांच्या कामाचे स्वरूप होते. हे काम करणाऱ्या लोकांची यादी:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 आसाफाच्या वंशातले:
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 यदूथूनाचे वंशज:
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 हेमानाचे वंशज:
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 हेमान हा राजाचा संदेष्टा होता, हे सर्व हेमानाचे पुत्र शिंग वाजवायला होते. देवाने हेमानाला चौदा मुले आणि तीन मुली देऊन सन्मानीत केले.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 हे सर्व आपल्या पित्याच्या मार्गदर्शनाखाली परमेश्वराच्या घरात ही अपत्ये झांजा, सतारी आणि वीणा वाजवून गीते गाण्यासाठी आणि देवाच्या घरातील सेवेसाठी होते. आसाफ, यदूथून व हेमान हे राजाच्या देखरेखीखाली होती.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 ते आणि त्यांचे नातेवाईक गायनकलेत पारंगत व परमेश्वरासाठी गायनाचे प्रशिक्षण घेतलेले दोनशे अठ्याऐशींजण होते.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 त्यांनी लहानथोर, गुरु-शिष्य सर्वानी आपल्या कामासाठी सारख्याच चिठ्ठ्या टाकल्या व कामे वाटून घेतली.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 तेव्हा आसाफाच्या मुलांच्या संबंधीत:
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 तिसरी चिठ्ठी जक्कूरचे पुत्र आणि भाऊबंद यांच्यामधून, बाराजणांना घेतले.
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 चौथी चिठ्ठी इस्रीची, त्याचे पुत्र आणि आप्त यांच्यामधून बाराजणांना घेतले.
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 पाचवी नथन्याची त्याचे पुत्र व नातलग यामधून बाराजण.
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 सहावी चिठ्ठी बुक्कीयाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 सातवी यशरेलाची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 यशयाची आठवी. या चिठ्ठीनुसार पुत्र आणि भाऊबंद यामधून बाराजण.
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 नववी मत्तन्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यामधून बाराजण.
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 दहावी शिमीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 अकरावी अजरेलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलाग यांमधून बाराजण.
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 बारावी हशब्याची. त्याचे पुत्र आणि त्याचे नातलग यांमधून बाराजण.
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 तेरावी शूबाएलाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 चौदावी मत्तिथ्याची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 पंधरावी यरेमोथची. त्याचे पुत्र आणि नातेवाईक यांमधून बारा.
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 सोळावी हनन्याची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 सतरावी याश्बकाशाची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 अठरावी हनानीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 एकुणिसावी मल्लोथीची. त्याचे पुत्र आणि आप्त यांमधून बाराजण.
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 विसावी अलीयाथची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 एकविसावी होथीरची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 बावीसावी गिद्दल्तीची. त्याचे पुत्र आणि नातलग यांमधून बाराजण.
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 तेविसावी महजियोथची. त्याचे पुत्र आणि भाऊबंद यांमधून बाराजण.
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 चोविसावी रोममती-एजेरची. त्याचे पुत्र आणि नातलगामधून बाराजण.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.