Marcos 16
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs AAI
1 Xi camá nguixun tsëhë nixtin xi chjahájenda rë jan ne, na Salomé cojo na María tsëhë nandya Mágdala cojo na María naa rë cha Jacobo ne, cavatsë na rqui xi ndaja jne xi cuitejnu na nima.
1 Baiyarir ana veya sasawar ufunamaim, Mary Magdalin, Mary, James hinah naatu Salome, spices hitobon hibow hin Jesu biyan hitarab isan.
2 Xi casahasen domingu ne, hora xi tivetjucaa tsuhi ne, cavatju na yachjin jan quiji na hiscan tacun tsjun rë nima.
2 Fur ebubusuruf i anamaim maraumanika, baibin hin rahemaim hitit.
3 Hane ngajñi cjui na jan ne, ngajan xi chja na cojo xicjin na cuitjin:
3 Hinan efamaim taiyuwih hibabatiyih hio, “Hub awanamaim kabay gagamin hihirafut inu’in boro yait nifururuw natit?”
4 Peru xi tu cafehe na jan ne, ndyojo jyë xi quitaha tingotjo rë tsjun jan ne, ha quihndë tsajin quitaha cahndë́ rë ta ha xin jiña.
4 Baise baibin nah hitara’ah hinuwanuw nahimaim hub awanamaim kabay gagamin i hifururuw au sisibin titaka batabat.
5 Xi cavisehen na cahntsua tsjun jan ne, cavëë na ngu cha xi tacun cha taha ladu quixi, yaja cha ngu tsjian tyava nduju. Hya xi camá ne, jemu catsacjun camahani na.
5 Naatu baibin mutufor hin hub wanawanan hirun, hinuwanuw hai asukwafune orot boubun ana faifuw kwes us ma’am hi’itin naatu yah birubir fafar.
6 Ngajan xi cachja cha cojo rë na cuitjin:
6 Baise orot eo, “Men kwanabir, ayu aso’ob kwa i Jesu Nasaret mowan hi’onaf momorob i kwanunuwih, i morobone misir, naatu men iti’imaim ema’ama. Ana efan iti kwa’itin en.
7 Quihndë ne, tjangun sanii ne, tinújun cojo cha ladu rë me, cha Pedru ne cojo cha xi yahnga ta, Jesús ne, hisca tjun cuechutaha me yun ngajan distritu Galilea sacuahatjin xi ha cachja me cojo nuju.
7 Baise kwanan ana bai’ufununayah hai tur kwana’owen, Peter auman ana tur kwana’owen, Jesu i mat enan au Galilee. Kwa boro imaim kwana’itin marasika iu’uwi na’atube.’”
8 Xi tu cavetju na tsëhë tsjun jan ne, ña fatsë na xi jemu catsacjun na camá. Hane vanga sanii na cafe na. Hane hisca xi ngu cachjaain na cojo, tsëhë xi jemu catsacjun na camá.
8 Baibin hikasiy naatu ah umah duduwar rab, rah hihamiy hitit naatu hibihir hin. Abistanawat mamatar men yait ta ana tur hi’owen anayabin hibir.
9 Jesús ne, xati camaha sa tsëhë nixtin domingu ne, hya cavuya cjuahñu rë me. Hya xi camá ne, tjun sa na María tsëhë nandya Mágdala cavëë na me, na xi cavaxë me yatu xitsehen xahasen rë hatsëë.
9 Jesu morobone mimisir ufunamaim, fur bubusuruf i anamaim maraumanika wantoro’ot i Mary Magdalin isan irerereb, nati babin Mary biyanamaim wagabur etei seven nunih hitit.
10 Hane na vëhë quiji quicun na xuta ladu rë me xi jemu jihnda tsëhë cjuachoho.
10 Etei hima hiyababan hirererey, Mary na hai tur eowen,
11 Hane xi cahndë me cjua ta Jesús tacun nga me cjuahñu hane na vëhë ne, cavëë na me, camacjaain rë xuta jan.
11 baise Jesu yawas maiye misir matan yan itin na eo hinonowar men hitumitum.
12 Hya xi cavatju vëhë ne, jo cha ladu rë Jesús ne cjui cha nguijña. Hane cojo Jesús cjui me cojo cha, peru ha ngu xcusun jyihi me.
12 Nati ufunamaim, Jesu ana bai’ufununayah rou’ab masaw bar hinan efamaim Jesu nah touman hai itinin na’atube isah irerereb.
13 Hane cha xi cuacun jan ne, xi tu cavëë cha xi hacui me ne, cavuya cha ne, quiji cachja cha cojo cha xi yahnga xi cavëë cha me. Peru hacuaha camacjaain rë cha xi yahnga jan.
13 Hi’intabir hina hai ofonah afa hai tur hi’owen baise men kafa’imo hitumatum.
14 Ngu ndiya nga ne, cafehe nga me hiscan siu cha ladu rë me xi tengu jan, tijinë cha niñu. Hane cachjataha me yëjë ni cha ngatsë rë xi jemu taja rcu cha, tsëhë xi camacjaain rë cha tsëhë xuta xi cavëë rë me xi tacun nga me cjuahñu.
14 Uftoro’ot bai’ufununayah nah 11 hima bay hi’aau Jesu isah irerereb, naatu men hibitumatum naatu dogoroh fofokar isan gam iuwih, anayabin sabuw iyab i morobone misir isah birerereb hi’itin hina hai tur hi’o’owen men hitumatum.
15 Cavatju cacjan me cojo cha ne, sehe ngajan cavetsihin cachja me cojo cha cuitjin:
15 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan etei kwanaremor naatu Tur Gewasin kwanabinan tafaram tutufin etei isah.
16 Yo xi cumacjain rë cjua vëhë hacuaha xtenda ne, cuechu xcun Nina. Yo xi cumacjaain rë ne, cuechu me castigu xi sahmi Nina xi cueyun.
16 Yait nitumatum bapataito kwanabitin boro yawas nab; baise yait men nabitumatum ana yawas boro nikasiy.
17 Hane xuta xi cumacjain rë me ne, sahmi me xcusun vihi xi cueyanangui me ñihi naha ne: cuma cuaxë me xitsehen xi hincha xahasen rë xuta; cuma cuichja me ngu ngu xcusun hne;
17 Naatu ina’inan iti boro iyab ayu tibitutumu biyahimaim nakwah auman hinatit, ayu wabu hinasu’ub wagabur kakafih boro hinabihir; menah nabotabir tur afa boubuh hina’o.
18 yë ne, sá xi cjuahatsja me chu, o sá xi cuihi me ngu venenu ne, tsajin mé cumá rë me; hane tu cuetahatsja ni me xuta hmu rë ne, cumandaja xuta hmu rë jan.
18 Kok hinabowabow boro men hinayubih, moromorob harew hinatomatom boro men hinamorob. Sabuw hinasawow hina’inu’in umah biyahimaim hinayara’aten boro hinayawas.”
19 Xi cajnetaha cachja Jesús, me xi Nai naja, cojo cha ladu rë me cjua vëhë ne, quiji me ngahnga, cavéjña me ladu quixi tsëhë Nina.
19 Jesu ana bai’ufununayah isah eo sasawar ufunamaim, earura’ah yen au mar Tamah God ana asumaiyowane mara’iy. Jesu ana bai’ufununayah ebigegewasimih|alt="Jesus talking to disciples on mountain" src="CN01881B.TIF" size="col" loc="Mrk 16.19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="16.19"
20 Hane cha ladu rë me ne, cavetju cha quiji cha, cachja cha cjua rë Nina yëjë ni ladu. Hacuaha Nai naja ne, cavisecoo me cha. Hane ngatsë rë xcusun xi cavëë xuta xi casahmi cha jan ne, vëhë xi tsejen xi quixi cjua xi cachja cha.
20 Bai’ufununayah hitit hin, tafaram tutufin wanawanan Tur Gewasin sabuw isah hibinan. Naatu Regah wanawanahimaim bow tur gewasin hibibinan ina’inan fairih sisinafumaim hai bowabow na i turobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.