Hebreus 10
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs NTLH
1 Peru ley rë Moisés ne, sacuaha tjahnguen ni rë yëjë cjuandaja xi sehe sua naja Nina. Hacuiin ndandaja sua ley vëhë machaya naja hacutjin jain cun cjuandaja vëhë. Vëhë xi ley ne, tsajin nixtin xi cuma tsityjahi rë cjuatacun rë xuta xi tu nu tu nu fi me ndava Nina cojo chu xi tsiquehen me jan xi sua me cjuatjo cojo Nina.
1 A lei dada por Moisés não é um modelo completo e fiel das coisas verdadeiras; é apenas uma sombra das coisas boas que estão para vir. Os mesmos sacrifícios são oferecidos sempre, ano após ano. Portanto, como pode a lei, por meio desses sacrifícios, aperfeiçoar as pessoas que chegam perto de Deus?
2 Sa xi cjuaveya rë chu vëhë cacaa rë catsityjahi jain rë cjuatacun rë xuta xi cafaharcun rë me ne, hacuaha ha quihndë tsiquiin sa me chu ta, tsëhë xi xi má rë me ne, ha quihndë tsajin jyë́ rë me.
2 Se as pessoas que adoram a Deus tivessem sido purificadas dos seus pecados, não se sentiriam mais culpadas de nenhum pecado, e todos os sacrifícios terminariam.
3 Peru xi cuatjin tsiquehen xuta chu ne, tu nu tu nu tsinguitsjen rë me tsëhë jyë́ rë me ta,
3 Em vez disso esses sacrifícios, realizados ano após ano, servem para fazer com que as pessoas lembrem dos seus pecados.
4 tsëhë xi jni rë chu ndyaja cojo jni rë chu tentsun ne, hatuxa maji fahaxin rë jyë́ rë xuta.
4 Pois o sangue de touros e de bodes não pode, de modo nenhum, tirar os pecados de ninguém.
5 Vëhë xi hya xi cavéjña Cristu ngasunhndë ne, cachja me cojo Nina cuitjin:
5 Por isso Cristo, ao entrar no mundo, disse: “Tu, ó Deus, não queres animais oferecidos em sacrifícios nem ofertas de cereais, mas preparaste um corpo para mim.
6 Hacuiin suvá cjuatjo xi tí xi chuya nuju tsëhë, hacuaha hacuiin suvá ni jingu sa cjuatjo xi sua nuju xuta ngatsë rë jyë́ rë me xi chuya nuju tsëhë.
6 Não te agradam as ofertas de animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.
7 Sehe ngajan xi cachja nga Cristu: “Cuajyihi ngahan nguehe, xi sahme yëjë ni hacutjin xi meje nuju, ngayun Nina naha,
7 Então eu disse: — Estou aqui, ó Deus; venho fazer a tua vontade, assim como está escrito a meu respeito no
8 Xi tjun tjun ne, cachja Cristu xi Nina ne, mijí rë me hacuaha chuyiin rë me tsëhë cjuaveya rë chu cojo jingu sa cjuatjo, cojo cjuatjo xi tí, cojo cjuatjo xi sua xuta ngatsë rë jyë́ rë me, handasa cuatjin vitexa ley xi cuatjin sahmi xuta.
8 Primeiro ele disse: “Tu não queres sacrifícios ou ofertas de animais, e não te agradam as ofertas dos animais queimados inteiros no altar nem os sacrifícios oferecidos para tirar pecados.” Ele disse isso embora todos os sacrifícios sejam oferecidos de acordo com a lei.
9 Ngaxtun vëhë ne, cachja nga me xi tacun me xi sahmi me yëjë ni hacutjin xi meje rë Nina. Cuma cuinújan ne, tsicjë me xcusun changá xi hme chu, cojo sa xi cuejña me ngu xcusun xatsë xi sahmi xuta yëjë hacutjin xi meje rë Nina.
9 Depois ele disse: “Estou aqui, ó Deus, para fazer a tua vontade.” Assim Deus acabou com todos os antigos sacrifícios e pôs no lugar deles o sacrifício de Cristo.
10 Nina ne, catsityjahi me cjuatacun naja ngatsë rë xi Jesucristu ne, casahmi me yëjë ni hacutjin xi meje rë Nina, ngatsë rë cjuatjo xi casua Jesucristu xi casua me yojo rë me ngu ndiya ni.
10 E, porque Jesus Cristo fez o que Deus quis, nós somos purificados do pecado pela oferta que ele fez, uma vez por todas, do seu próprio corpo.
11 Yëjë ni nahmi ne, nchunchujun ni hinchacun me fahacuenda me xa rë me xi má me nahmi, hacuaha cuatjin cjín ndiya vuya sua me cjuatjo xi tu vëhë tu vëhë ni, xi hatuxa tsajin nixtin xi ma fahaxin rë jyë́ rë xuta.
11 Todo sacerdote judeu cumpre todos os dias os seus deveres religiosos e oferece muitas vezes os mesmos sacrifícios, mas estes nunca poderão tirar pecados.
12 Peru Cristu ne, xi cavatju casua me ngu ni cjuatjo cojo Nina ngatsë rë jyë́ rë xuta ne, sehe quiji me ngahnga cavejña me taha ladu quixi tsëhë Nina. Hane cjuatjo xi casua me jan ne, tsajin nu tsajin nixtin xi meje rë xi cuya cjue nga xcun Nina.
12 Porém Jesus Cristo ofereceu só um sacrifício para tirar pecados, uma oferta que vale para sempre, e depois sentou-se do lado direito de Deus.
13 Hane quiji me ngajan, cojo sa xi nixtin xi cjui sa ne, ngajan cuejñaya me hisca hya xi yëjë ni xi sahmi rë me condra ne, cuiyuju ngahma gubiernu rë me.
13 Ali Jesus está esperando até que Deus ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos pés dele.
14 Vëhë xi ngatsë rë ngu ni cjuatjo vëhë ne, catsityjahi Cristu cjuatacun rë xuta xi ha Nina tiviyujuxin rë me xi cuma tsëhë me me, hane tsajin nu tsajin nixtin xi cuya cuetsun nga cjuatacun rë xuta xi cuacun vë.
14 Assim, com um sacrifício só, ele aperfeiçoou para sempre os que são purificados do pecado.
15 Hasen rë Nina ne, ha cuanitjin ni sua machaya naja cuitjin:
15 E o Espírito Santo também nos dá o seu testemunho sobre isso. Primeiro ele diz:
16 Sacuaha compromisu xi sahme cojo xuta xi cuacun vë hya xi cuma ngascan tsëhë nixtin vëhë ne, hacui vihi:
16 “Quando esse tempo chegar, diz o Senhor, eu farei com o povo de Israel esta Porei as minhas leis no coração deles e na mente deles as escreverei.”
17 Hacuaha jyë́ rë me cojo cjuatsehen xi sahmi me ne,
17 Depois ele diz: “Não lembrarei mais dos seus pecados nem das suas maldades.”
18 Hya xi ha camanchataha jyë́ ne, ha quihndë mamijí rë xi cjue sa cjue sa cjuatjo xcun Nina ngatsë rë jyë́ vëhë.
18 Assim, quando os pecados são perdoados, já não há mais necessidade de oferta para tirá-los.
19 Vëhë xi ngayejen ni ne, rcuun camahani xi cuiseen xcun Nina quihndë ngatsë rë jni rë Jesús.
19 Por isso, irmãos, por causa da morte de Jesus na cruz nós temos completa liberdade de entrar no Lugar Santíssimo .
20 Jesús ne, cavuxaha me ngu ndiya xatsë xi cuma naja, ngu ndiya xi cjuecojo naja xcun cjuahñu, ngu ndiya xi cjuecojo naja xcun Nina ngatsë rë cjuaveya rë Jesús.
20 Por meio da cortina, isto é, por meio do seu próprio corpo, ele nos abriu um caminho novo e vivo.
21 Jesús ne, me vëhë má me nahmi xi jercu tu vengui camahani chjí rë, hacuaha sahmi naja me cuidadu ngayejen ni xi má ngayaan ladu rë Nina.
21 Nós temos um Grande Sacerdote para dirigir a casa de Deus.
22 Ngatsë rë yëjë cjuatacun vëhë ne, meje rë xi nihña tiña tsëhë Nina cojo nguñajatacun, meje rë xi tjin ngu tacun xi macjain naja Jesús ta, tsëhë xi cjuatacun naja ne, cachjahaxin rë cjuatsehen xi cún tsëhë xi sacuaha xi caxinchutaha rë jni, hane yojo naja ne, sacuaha xi cafengui cojo nandá tyjahi.
22 Portanto, cheguemos perto de Deus com um coração sincero e uma fé firme, com a consciência limpa das nossas culpas e com o corpo lavado com água pura.
23 Meje rë xi hacuiin nismetacun cjuandaja xi nújan xi vetahan tacun ta, tsëhë xi me xi cachja cojo naja yëjë cjuandaja xi sahmi me ngascan ne, hatuxa sahmichihin me yëjë cjuandaja vëhë.
23 Guardemos firmemente a esperança da fé que professamos, pois podemos confiar que Deus cumprirá as suas promessas.
24 Meje rë xi cuinchan chuva rë hacutjin cuisecoon xingueen xingu xingu ngayaan cojo sa xi tjin naja cjuahmutacun hacuaha nihña cjuandaja.
24 Pensemos uns nos outros a fim de ajudarmos todos a terem mais amor e a fazerem o bem.
25 Mijí rë xi cuejñaxen xi ma tangun ngayaan sacuaha xcusun rë jingu sa xingueen. Xi meje rë ne, cuma tangun ngayaan cojo sa xi tahan cjuetacun xingueen xingu xingu ngayaan, hitsë guan ta nixtin xi cuinduva Jesús ne, chutsejen ta ha tijima tiña.
25 Não abandonemos, como alguns estão fazendo, o costume de assistir às nossas reuniões. Pelo contrário, animemos uns aos outros e ainda mais agora que vocês veem que o dia está chegando.
26 Cuatjin meje rë xi nihña ta sa xi ngu xingueen xi ha ndaja cafahatsja me cjua xi ha cjuaquixi cjuenduju me cojo ngu ndiya rë cjuatsehen ne, ha quihndë tsajin sa mé cjuatjo xi cuma cjue ngatsë rë jyë́ rë me.
26 Pois, se continuarmos a pecar de propósito, depois de conhecer a verdade, já não há mais sacrifício que possa tirar os nossos pecados.
27 Cahndë́ rë vëhë ne, hatuxa sacú rë me castigu, cjue cuetí me xcun ndihi xi ha jima tiña nixtin xi tsicjë rë yëjë xi choho vëë rë Nina.
27 Pelo contrário, resta apenas o medo do que acontecerá: medo do Julgamento e do fogo violento que destruirá os que são contra Deus.
28 Hya xi ngu xuta tsitjungui me ley rë Moisés ne, cojo jo cojo jyan ni xuta xi tsinguixi me xi cuaaintjin sahmi xuta vëhë ne, chja ley ta hatuxa cueya me, hacuaha hisca ngu tsajin yo cumayuma rë tsëhë me.
28 Quem desobedece à lei de Moisés é condenado sem dó à morte, se for julgado culpado depois de ouvido o testemunho de duas pessoas, pelo menos.
29 Ngayun ne, ha ndaja hyun ta hitsë sa jercu jyihi camahani castigu meje rë xi cuma xuta xi sune tsufë me Quihndi rë Nina, hacuaha tsingatahacacun me xi tsajin mé vengui chjí rë jni rë Quihndi rë Nina jan, hacuaha choho chja me tsëhë Hasen rë Nina xi jercu casua rë xuta jan cjuandaja. Jni xi tsitjungui xuta jan ne, jni vëhë xi casahmichihin rë compromisu xi cachja Nina, hacuaha ngatsë rë jni vëhë ne, camatyjahi cjuatacun rë xuta jan.
29 Então, o que será que vai acontecer com os que desprezam o Filho de Deus e consideram como coisa sem valor o sangue da aliança de Deus, que os purificou ? E o que acontecerá com quem insulta o Espírito do Deus, que o ama? Imaginem como será pior ainda o castigo que essa pessoa vai merecer!
30 Ngayaan ne, ha hyan Nai naja, hane me vëhë xi cachja me cuitjin: “Ngahan satë ná xi sahmengojo cojo xuta tsehen; hatuxa ngahan sahmengojo.” Hacuaha chja nga me ngu ndiya cuitjin: “Ngahan Nai nuju ne, cjuahá chuva xuta naha.” Cuatjin cachja Nai naja.
30 Pois sabemos quem foi que disse: “Eu me vingarei, eu acertarei contas com eles.” E quem também disse: “O Senhor julgará o seu povo.”
31 ¡Jemu jyë chircun sa xi ngayaan cjuinenguenyan ngajñi rë castigu xi sahmi Nina, me xi quicun!
31 Que coisa terrível é cair nas mãos do Deus vivo!
32 Peru ninguitsjun nixtin titjun, hya xi ha cafë cachjuhunntsun cjuahasen rë Nina sehe cacaa nuju cojo ngu cjuacjintacun jyë xi casua nuju cjuañihi xi cavatjun camá.
32 Lembrem do que aconteceu no passado. Naqueles dias, depois que a luz de Deus os iluminou, vocês sofreram muitas coisas, mas não foram vencidos na luta.
33 Jiya hora ne, xcun cojo xcun ni choho cachja xuta tsujun hacuaha casua nuju me cjuañihi, hacuaha jiya hora nga ne, cavisecuun rë xuta xi cuatjin cavatju me camá.
33 Alguns foram insultados e maltratados publicamente, e em outras ocasiões vocês estavam prontos para tomar parte no sofrimento dos que foram tratados assim.
34 Chjá cuatjin ta hacuaha hvë xi hacuaha camayuma nuju me xi hincha ndavaya. Hacuaha hisca cojo cjuasua caningatuhun xi cachjahataha cjuachan rë yëjë ni xcusun xi ngayun tsujun, tsëhë xi ha hyun ta ngajan ngahnga ne, ha tjin nuju ngu xcusun xi hitsë sa ndaja, xi tsajin nu tsajin nixtin cjuë.
34 Vocês participaram do sofrimento dos prisioneiros. E, quando tudo o que vocês tinham foi tirado, vocês suportaram isso com alegria porque sabiam que possuíam uma coisa muito melhor, que dura para sempre.
35 Xicanismutacuun cjuatacun xi rcun camahani, ta xi cuatjin cuanguncujun cjuatacun vëhë ne, Nina ne, hatuxa jemu jyë cjuatjo xi sua nuju me.
35 Portanto, não percam a coragem, pois ela traz uma grande recompensa.
36 Ngayun ne, meje rë xi scaa nuju cojo cjuacjintacun xi vatjun má, cojo sa xi hya xi cuatjin cafë canihñu hacutjin xi meje rë Nina ne, sacú nuju cjuandaja xi ha cachja Nina xi sua nuju me.
36 Vocês precisam ter paciência para poder fazer a vontade de Deus e receber o que ele promete.
37 Xujun rë Nina ne, cuitjin chja:
37 Pois, como ele diz nas Escrituras Sagradas : “Um pouco mais de tempo, um pouco mesmo, e virá aquele que tem de vir; ele não vai demorar.
38 Xuta naha xi tsajin jyë́ rë me ne, sacú rë me cjuahñu xatsë ngatsë rë xi mangucacun me cojo ná;
38 E todos aqueles que eu aceito terão fé em mim e viverão. Mas, se uma pessoa voltar atrás, eu não ficarei contente com ela.”
39 Peru ngayaan ne, hacuiin tangun ngayaan cojo xuta xi vuya fi ngaxtun me sehe tsicjë Nina me ta ngayaan ne, tangun ngayaan cojo xuta xi mangucacun me cojo Nina sehe cuaxëtje Nina me.
39 Nós não somos gente que volta atrás e se perde. Pelo contrário, temos fé e somos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.