Apocalipse 22

Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sehe ángel ne, catsingacun ná ndajyë xi hacui nandá xi sua cjuahñu. Nandá vëhë ne, nandá yufa xi hasen sacuaha ndyojo tsin. Hane nandá vëhë ne, vetju tsëhë cahndë́ rcun rë Nina cojo Tsánga,
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 hane vanga taha ndiyatë cavasen nandya. Xingu xingu ladu tsëhë ndajyë ne, secun ya tsëhë cjuahñu. Ya vëhë ne, tejó ndiya xi ngu nu tjin chan tsëhë tu rë ta, chuva sá sua tu rë. Hane xca rë ya ne, machjirëhë xi tsirqui rë xutacjín jan.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Ngajan ne, tsajin mé xi chohovëë Nina tsëhë. Ngajan nandya vë tacun cahndë́ rcun xi tsëhë Nina cojo Tsánga. Hane ngajan ne, me xi tacun xi xa rë me ne, cjuahacuenda rë me.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Scuëë me xcun Nina, hane ñihi rë Nina ne, setaha xten me.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Mamijí rë ndihi, sa ndihi rë lámpara o sa tsëhë tsuhi ta, Nina Nai naja ne, sua rë me hasen rë me. Hacuaha gubiernu xi sahmi me ne, cjuecani rë yëjë nu, yëjë nixtin.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Hya xi camá ne, cachja ángel jan cojo ná cuitjin:
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Chja cjua ta:
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Juan hmí ná. Cahndë́, hacuaha cahvë xcusun vihi. Hane hya xi camá cahndë́ cahvë ne, caticjaxcun taha ntsacu ángel jan xi catsingacun ná xcusun vihi ta, cjuaharcun ángel jan.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 Peru cachja ángel cuitjin:
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Hacuaha cachja me cuitjin:
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Cuejña xi xuta xi choho sahmi me ne, catjinduju xi choho sahmi me, hane xuta tsehen ne, catjinduju me cojo cjuatsehen rë me, hacuanitjin ni xuta xi quixi me ne, catjinduju me cojo ndiya rë cjuaquixi, hane xuta xi tyjahi cjuatacun rë me, catjinduju me cojo ndiya rë cjuatacun tyjahi.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Chja me cuitjin:
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Ngahan ne, sacuaha letra xi vetsihin cojo letra A ne, vijnetaha cojo zeta. Hacui ni ngahan xi ntsacu vetsihin ne, hacui ni ngahan xi vijnetaha. Tejña hisca ntsacu cavetsihin yëjë ni, hane tejña cuaha hya xi cjuë. Matitjun, matjengui ngahan.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Jemu ndaja tsëhë xuta xi catsityjahi me tsjian rë me cojo sa xi sacu rë me cahndë́ xi sinë me tsëhë ya rë cjuahñu xatsë. Xi cuatjin ne, cuma cuisehen me taha tingotjo rë nandya jan.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Peru xuta tsehen cuiyuju me ndatsen cojo xuta xi sahmi cjuasurqui, o xi sahmi cjuatsehen ngajñi xihin o sa ngajñi chjuun, o xi tsiquehen, o xi faharcun nina ndyojo o me xi tsihmucacun cjuandacha. Yëjë ni me vëhë cuiyuju me ndatsen nandya.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 ―‍Ngahan, Jesús ne, catsingátju ángel naha xi tsinguixi xcun ngayun xuta yungun cjuaquixi vihi. Ngahan ne, tjë rë David má ngahan. Quihndindaicjin rë David má ngahan. Niñú seti tsëhë nguitajñu má ngahan. ―‍Cuatjin chja Jesús.
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Ngajan xi Hasen rë Nina cojo na xi cuixan cojo Tsánga ne, cjuayangui me cuitjin:
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Suá cumachaya nuju ngayun xi visiñuju cjua rë xujun vihi xi sehe cumachihin ta, sa xi tjin yo xi cuesuntaha sa cjua cojo cjua xi camahindu nguehe, Nina ne, cuesúntaha me cjuañihi xi camahindu xcun xujun vi.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Hacuanitjin ne, sa xi tjin yo xi cjuahataha rë cjua vihi xi sehe cumachihin, Nina ne, cjuahaxin me cahndë́ xi cumá rë me xcun xujun rë cjuahñu cojo tsëhë nandya xi catsinchacun Nina cojo tsëhë xcusun ndaja xi camahindu xcun libru vihi.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Hane me xi sua cjuaquixi xi cuicun vi ne, chja me cuitjin:
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Quihndë ne, catisatë nuju cjuandaja rë Nai naja, Jesucristu. Cuatjin jain cumá.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.