Apocalipse 22
Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs BKJ
1 Sehe ángel ne, catsingacun ná ndajyë xi hacui nandá xi sua cjuahñu. Nandá vëhë ne, nandá yufa xi hasen sacuaha ndyojo tsin. Hane nandá vëhë ne, vetju tsëhë cahndë́ rcun rë Nina cojo Tsánga,
1 E ele mostrou-me um rio puro de água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 hane vanga taha ndiyatë cavasen nandya. Xingu xingu ladu tsëhë ndajyë ne, secun ya tsëhë cjuahñu. Ya vëhë ne, tejó ndiya xi ngu nu tjin chan tsëhë tu rë ta, chuva sá sua tu rë. Hane xca rë ya ne, machjirëhë xi tsirqui rë xutacjín jan.
2 No meio da sua rua, e em cada lado do rio, havia a árvore da vida, produzindo doze tipos de frutos, e dava o seu fruto todo mês; e as folhas da árvore eram para a cura das nações.
3 Ngajan ne, tsajin mé xi chohovëë Nina tsëhë. Ngajan nandya vë tacun cahndë́ rcun xi tsëhë Nina cojo Tsánga. Hane ngajan ne, me xi tacun xi xa rë me ne, cjuahacuenda rë me.
3 E não mais haverá maldição; mas o trono de Deus e do Cordeiro estará nela, e os seus servos o servirão;
4 Scuëë me xcun Nina, hane ñihi rë Nina ne, setaha xten me.
4 e eles verão a sua face, e seu nome estará nas suas testas.
5 Mamijí rë ndihi, sa ndihi rë lámpara o sa tsëhë tsuhi ta, Nina Nai naja ne, sua rë me hasen rë me. Hacuaha gubiernu xi sahmi me ne, cjuecani rë yëjë nu, yëjë nixtin.
5 E ali não haverá noite, e eles não necessitarão de lâmpada, nem da luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina, e eles reinarão para sempre e sempre.
6 Hya xi camá ne, cachja ángel jan cojo ná cuitjin:
6 E ele disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Chja cjua ta:
7 Eis que eu venho rapidamente; abençoado é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Juan hmí ná. Cahndë́, hacuaha cahvë xcusun vihi. Hane hya xi camá cahndë́ cahvë ne, caticjaxcun taha ntsacu ángel jan xi catsingacun ná xcusun vihi ta, cjuaharcun ángel jan.
8 E eu, João, vi estas coisas e as ouvi. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me para adorar diante dos pés do anjo que me mostrou estas coisas.
9 Peru cachja ángel cuitjin:
9 Então, ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; porque eu sou teu conservo, e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Hacuaha cachja me cuitjin:
10 E ele disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque o tempo está próximo.
11 Cuejña xi xuta xi choho sahmi me ne, catjinduju xi choho sahmi me, hane xuta tsehen ne, catjinduju me cojo cjuatsehen rë me, hacuanitjin ni xuta xi quixi me ne, catjinduju me cojo ndiya rë cjuaquixi, hane xuta xi tyjahi cjuatacun rë me, catjinduju me cojo ndiya rë cjuatacun tyjahi.
11 Aquele que é injusto, continue sendo injusto; e aquele que é impuro, continue sendo impuro; e aquele que é justo, continue sendo justo; e aquele que é santo, continue sendo santo.
12 Chja me cuitjin:
12 E eis que eu venho rapidamente, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada homem conforme a sua obra.
13 Ngahan ne, sacuaha letra xi vetsihin cojo letra A ne, vijnetaha cojo zeta. Hacui ni ngahan xi ntsacu vetsihin ne, hacui ni ngahan xi vijnetaha. Tejña hisca ntsacu cavetsihin yëjë ni, hane tejña cuaha hya xi cjuë. Matitjun, matjengui ngahan.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o último.
14 Jemu ndaja tsëhë xuta xi catsityjahi me tsjian rë me cojo sa xi sacu rë me cahndë́ xi sinë me tsëhë ya rë cjuahñu xatsë. Xi cuatjin ne, cuma cuisehen me taha tingotjo rë nandya jan.
14 Abençoados são aqueles que praticam seus mandamentos, para que eles tenham direito à árvore da vida, e possam adentrar pelos portões da cidade.
15 Peru xuta tsehen cuiyuju me ndatsen cojo xuta xi sahmi cjuasurqui, o xi sahmi cjuatsehen ngajñi xihin o sa ngajñi chjuun, o xi tsiquehen, o xi faharcun nina ndyojo o me xi tsihmucacun cjuandacha. Yëjë ni me vëhë cuiyuju me ndatsen nandya.
15 Porque ficarão de fora os cães, e os feiticeiros, e os devassos, e os assassinos, e os idólatras, e quem quer que ama e pratica a mentira.
16 ―Ngahan, Jesús ne, catsingátju ángel naha xi tsinguixi xcun ngayun xuta yungun cjuaquixi vihi. Ngahan ne, tjë rë David má ngahan. Quihndindaicjin rë David má ngahan. Niñú seti tsëhë nguitajñu má ngahan. ―Cuatjin chja Jesús.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para testificar-vos destas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a descendência de Davi, e a brilhante Estrela da Manhã.
17 Ngajan xi Hasen rë Nina cojo na xi cuixan cojo Tsánga ne, cjuayangui me cuitjin:
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E aquele que ouve diga: Vem. E que aquele que tem sede, venha; e aquele que quiser, que tome gratuitamente da água da vida.
18 Suá cumachaya nuju ngayun xi visiñuju cjua rë xujun vihi xi sehe cumachihin ta, sa xi tjin yo xi cuesuntaha sa cjua cojo cjua xi camahindu nguehe, Nina ne, cuesúntaha me cjuañihi xi camahindu xcun xujun vi.
18 Porque eu testifico a todo homem que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se algum homem lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 Hacuanitjin ne, sa xi tjin yo xi cjuahataha rë cjua vihi xi sehe cumachihin, Nina ne, cjuahaxin me cahndë́ xi cumá rë me xcun xujun rë cjuahñu cojo tsëhë nandya xi catsinchacun Nina cojo tsëhë xcusun ndaja xi camahindu xcun libru vihi.
19 e, se algum homem retirar alguma das palavras do livro desta profecia, Deus excluirá a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
20 Hane me xi sua cjuaquixi xi cuicun vi ne, chja me cuitjin:
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente eu venho rápido. Amém. Assim seja: Vem, Senhor Jesus.
21 Quihndë ne, catisatë nuju cjuandaja rë Nai naja, Jesucristu. Cuatjin jain cumá.
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.