1 Tessalonicenses 3

Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español) (MAQNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Xi camá ne, tsëhë xi ha quihndë cacain niji xi meje niji cumachaya niji hacutjin tivatjun tijima ne, vëhë xi camangutacuin xi cuinechin suvin ngajan nandya xi hmí Atenas.
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 Hane caningatjin cha Timoteo xingueen xi quiji tjengui cha ngayun. Cuatjin caningatjin cha ta, tsëhë xi mosu rë Nina cha, xi chja cha cjua ndajyihi tsëhë Cristu. Cuatjin caningatjin cha, cojo sa xi tsinguixi nuju cha hacuaha cuichja sa cha cjua cojo nuju, cojo sa xi hitsë sa ndaja cumacjain nuju
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 hacuaha hacuiin cuma chuva tacún ngajñi rë cjuacjintacun xi tivatjun tijima. Hane ngayun ne, ha hyun xi hatuxa cuatjin cuatjuun cjuacjintacun xi choho scuëë naja xuta,
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 tsëhë xi hisca hya xi cavinechin cojo nuju ne, hya catihin camachaya nuju xi hatuxa cuatjun cjuañihi. Xi camá ne, cuatjin camá, sacuatjin xi ha hyun.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Hane ngahan ne, xi meje xati ná cumachaya ná hacutjin tivatjun tijima, vëhë xi catsingátju cha Timoteo, quiji cjaha cha cjua sa xi ngayun ne, macjain cuaha nuju. Cuatjin casahme, tsëhë xi camacjíncácun ngatsë nuju tsëhë xi sa cavindacha nuju naain xi cuinengun ngajñi cjuatsehen ne, xa xi canihñi ne, tu mahya.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Peru quihndë ne, cavuya cha Timoteo xi quiji tjengui cha ngayun. Hane ndajyihi cjua yaha cha tsujun, tsëhë xi macjain cuaha nuju cjua rë Nina hacuaha hmutacun cuaha yëjë ni xuta. Hacuaha cachja cha cojo niji ta ninguitsjun cuaha niji cojo cjuandaja, hacuaha xi jercu meje chun niji sacuahatjin jercu meje chin nuju.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Cuatjin xi handasa jemu ndya tivatjin tijima cojo cjuañihi cojo cjuaxti, peru jemu casacu niji cjuetacun, tsëhë xi ngayun ne, macjain cuaha nuju.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 Quihndë ne, jercu tu ndaja camahani cuma niji ngayin, sa xi ngayun ne, ha ndatjin siu nuju cjuatacun nuju cojo Nai naja.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Hacuaha jemu meje tihin nacuechji rë Nina naja tsëhë yëjë ni cjuasua xi casua niji me ngatsë nuju.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Nixtin nixten ne, jemu tichjahyin rë Nina xi sua me cahndë́ xi tjin ngu hora tjin ngu nixtin sacú xingueen ne, cuicuyin sa nuju cjua rë Nina xi cjëë cumachaya nuju.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Meje niji xi Nina Nahmi naja cojo Nai naja Jesús ne, catisecoo niji me xi cuechintihin nuju.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Hacuaha Nai naja meje rë me xi catamajyë sa cjuahmutacun ngajñi nuju cojo xingun hacuaha cojo xuta xi yahnga sa, sacuatjin ngajñi naja cojo nuju.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Nina Nahmi naja catisahmi me cuatjin, cojo sa xi tsajin jyë́ nuju xcun me hya xi cuya Nai naja Jesús cojo yëjë ni ángel rë me.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.